Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beaucoup étaient victimes » (Français → Anglais) :

Beaucoup étaient victimes de plusieurs maladies chroniques. Le quart des 65 à 79 ans et plus du tiers des plus de 80 ans en déclaraient au moins quatre, notamment l'arthrite, l'hyperpression, le diabète, les maladies du coeur, le cancer ou un ACV, la maladie d'Alzheimer ainsi que des troubles de l'humeur et l'anxiété.

One in four seniors aged 65 to 79 years and more than one in three of those aged 80 and older reported having at least four chronic conditions, including arthritis, high blood pressure, diabetes, heart disease, cancer or stroke, Alzheimer's disease, and mood and anxiety disorders.


C'était un enjeu qui tenait à coeur à des milliers de Canadiens inquiets, dont beaucoup étaient des victimes ou des membres de la famille des victimes, ce qui en fait évidemment aussi des victimes.

It is an issue close to the hearts of thousands of concerned Canadians, many of them victims, or the families of victims which of course makes them victims as well.


C'est très important également pour beaucoup de gens, car avec un plafond de 39 000 $, beaucoup de gens étaient victimes de la récupération lorsqu'ils faisaient leurs déclarations de revenus.

This is very important as well to a lot of people because at the $39,000 cap many people were clawed back when they filed their income tax return.


Jusqu'à tout récemment, on estimait qu'entre 8 000 et 16 000 personnes par année étaient victimes de la traite de personnes, parmi lesquelles des enfants, alors que l'on sait pertinemment bien qu'en réalité ce nombre est beaucoup plus grand.

Until recently, it was estimated that 8,000 to 16,000 people, including children, were victims of human trafficking annually, but in reality we know that number is much higher.


Aucun État membre, à l'heure actuelle, ne peut prétendre vouloir gérer seul sa politique d'immigration et le drame de notre Union européenne est que beaucoup de nos pays sont des pays qui, historiquement, pendant plus de deux siècles, ont connu ces questions d'immigration, dont ils étaient alors victimes.

No Member State at the present time can claim that it wants to manage its immigration policy alone and the tragedy of this European Union is that many of its members are countries that historically, over two centuries or more, have known all about immigration, for they were the victims of it.


Nous avons découvert tout cela et d’autres choses encore parce que MM. Kurnaz et Arar étaient nos témoins: nous avions demandé qu’ils soient amenés devant notre commission sous escorte et nous les avons longuement interrogés, comme beaucoup d’autres, dont des victimes, des parents, des avocats et des magistrats.

We discovered that and other things because Mura Kurnaz and Maher Arar were our witnesses: we had asked for them to be brought before our committee under escort, and we questioned them at length, as we did many others, including victims, relatives, lawyers and magistrates.


Lorsque je siégeais à l'instance d'appel des services sociaux, à Edmonton, en Alberta, j'ai vu beaucoup de familles comparaître pour se plaindre de la discrimination dont elles étaient victimes à cause de leur condition sociale.

When I was sitting on the Social Services Appeal Panel in Edmonton, Alberta, many families appeared before the panel with many issues concerning discrimination against them because of their social condition.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup étaient victimes ->

Date index: 2022-01-18
w