Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beaucoup à vous interrompre puisque » (Français → Anglais) :

J'hésite à vous interrompre, puisque, techniquement, je vous ai donné la parole.

I'm reluctant to interrupt you, but technically I gave you the floor.


Je comprends que vous soyez préoccupée quant aux deux plaintes reçues en vertu de la partie III. On dirait qu'il y a une incongruité. Je vais devoir vous interrompre, puisque le temps de parole de Mme Sgro est écoulé.

I understand your concern about the fact that we have two complaints under part III, and it looks disjuncted with— I am going to have to interrupt you, because Ms. Sgro's allotted time has expired.


Je dois vous interrompre, puisque les cinq minutes qui vous étaient imparties sont terminées.

I have to interrupt you, since the five minutes allotted to you have elapsed.


Je voudrais dire quelques mots au sujet.. (1015) Le président: Je ne veux pas vous interrompre, puisque pour bien profiter de toute votre expérience il nous faudrait sans doute vous accorder bien plus de temps, mais nous n'avons malheureusement qu'un temps limité.

I'd like to say a few words about— (1015) The Chair: I don't want to interrupt you, as your depth of experience probably justifies a much longer presentation time, but we sadly are limited.


Le président: J'hésitais beaucoup à vous interrompre puisque vous parliez avec tellement d'éloquence, mais nous avons un problème avec l'interprétation.

The Chair: I was very loath to interrupt you while you were speaking so eloquently, but we have a problem with the translation.


Situation privilégiée, mais paradoxale aussi, puisque, comme vous l’avez rappelé à l’heure du déjeuner au cours d’une conférence de presse, lorsque vous étiez premier ministre, vous n’aimiez pas beaucoup cette stratégie de Lisbonne.

It is a privileged position, but also a paradoxical one, because, as you mentioned at the lunchtime press conference, when you were Prime Minister, you were not very keen on the Lisbon Strategy.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je vous remercie beaucoup de me permettre de m'exprimer quelques instants seulement au nom de la Commission, au sujet du travail que nous avons fait, et je ne parle pas seulement de moi-même et de la Commission, mais de votre Assemblée et de la présidence du Conseil, pour aboutir à ce règlement du 30 mai, et à un moment important pour vous puisqu'avec l'adoption par votre Assemblée du rapport de Mme Meij-Weggen, vous vous donnez les moyens d'appliquer, dès le 3 décembre proch ...[+++]

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, thank you very much for allowing me to speak briefly on behalf of the Commission, about the work that we have done, and I am referring not only to myself and the Commission, but also to Parliament and the Presidency, to bring about the regulation of 30 May. This is also an important time for you, because Parliament’s adoption of the report by Mrs Maij-Weggen means that as of 3 December, you will be able to apply the regulation on public access to documents.


- (EL) Monsieur le Président, j’ai beaucoup d’estime pour vous, mais, puisqu’il s’agit ici d’une question ayant trait aux institutions et à la démocratie, si vous devez être strict, vous devez l’être avec tous les groupes.

– (EL) Mr President, with all due respect, because this debate is about institutions and democracy, if you are going to be strict, you should be strict with all the groups.


De plus, dans la conception que vous défendez de la capacité autonome de défense, si ce que vous réclamez comme capacité de défense à mobiliser n'est que trop clair, puisqu'il est question d'un doublement en moyenne des dépenses d’investissement dans le domaine militaire, son autonomie est en revanche beaucoup plus problématique, à en juger par le degré d'implication de l'OTAN, donc des États-Unis, dans les décisions européennes en matière de défense qu’une partie du Conseil, et semble-t-il, vous-même appelle de ses vœux.

Furthermore, in the autonomous defence capability that you propound, if what you claim as a defence capability to be mobilised is only too clear, as it involves on average the doubling of the expenditure invested in the military field, its autonomy is, on the contrary, much more of a problem, judging by the degree of NATO, and therefore United States’, involvement in European decisions on defence that one part of the Council and, it would seem, you personally, wish for.


Je vous propose donc de mettre la déclaration du Conseil et de la Commission sur la situation en Tchétchénie de 15 heures à 16 heures, ce qui permettrait au commissaire Patten d'y participer, et ne retarderait pas les autres débats, puisque nous devions de toute façon interrompre le débat sur la CIG de 17 heures à 18 heures. Telle est ma proposition.

I therefore propose that we table the statement on Chechnya by the Council and the Commission from 3 p.m. to 4 p.m. which would allow Commissioner Patten to take part and which would not delay the other debates because we would in any case have to adjourn the debate on the IGC between 5 p.m. and 6 p.m. That is my proposal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup à vous interrompre puisque ->

Date index: 2022-05-08
w