Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beaucoup que nous devions terminer " (Frans → Engels) :

– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, en guise de conclusion à ce débat, d’abord d’une façon générale, je souhaiterais vous redire combien, à la veille des rencontres du G20, nous avions clairement en tête que l’intérêt de l’Union était d’arriver à un résultat acceptable sur beaucoup de dossiers et que nous devions faire en sorte que ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, to conclude this debate, I would like to begin, in general terms, by saying once again that, on the eve of the G20 meetings, we were really very clear on the fact that it was important for the Union to reach a satisfactory outcome on a large number of issues, and that we had to work to ensure that the G20 remained, first and foremost, a credible and legitimate forum, capable of producing concrete results, as I was saying just now, and of giving a coordinated political impetus to globalisation, so that the Union, in particular, can make its voice heard in this context. I think, with ...[+++]


Honorables sénateurs, au cours des quelques secondes qu'il me reste — et je regrette beaucoup que nous devions terminer en moins d'une demi-heure un débat d'une si grande importance pour les Autochtones — je tiens à signaler que, selon notre étude du projet de loi C-68, le gouvernement avait l'obligation de consulter les Autochtones, conformément à l'article 35 de la Constitution.

Honourable senators, in the very few seconds that I have — and I express deep regret that we would shove into less than half an hour a debate that is so fundamental to the Aboriginal people — I wish to point out that in our study of Bill C-68 it was pointed out that the government had a duty to consult with Aboriginals pursuant to section 35 of the Constitution.


Nous devions terminer à 18 heures; nous pourrions terminer à 18 h 30 s'il le faut, ou à 18 h 15.

We were supposed to finish at 6 o'clock; we could finish at 6:30 if necessary, or at 6:15.


Si nous devions nous contenter de l’ancien plan d’action, qui reposait sur la politique de voisinage, nous en ferions beaucoup trop peu et ce serait une erreur.

If we were to content ourselves with the old Action Plan, which was based on the neighbourhood policy, we would be doing far too little, and we would be making a mistake.


Bien que je sois d’accord avec ce que le président en exercice du Conseil a dit dans ses remarques extrêmement sensées concernant la question des registres des noms des passagers, je ne suis pas certain du type de dialogue que les États-Unis attendraient de nous sur cette question - dont la résolution nous a demandé beaucoup d’efforts - si nous devions maintenant saboter les possibilités de parvenir à un accord ou remettre celui-ci indéfiniment.

Though I follow what the President-in-Office said in his extremely sensitive remarks about the issue of passenger name records, I am not quite sure what sort of dialogue the United States would expect us to carry forward if on this issue – which we have put a lot of effort into resolving – we were now to either scupper the prospects of an agreement or to put it on the backburner for the indefinite future.


C’était pertinent à l’époque car nous devions pour ainsi dire commencer à zéro. Par la suite, beaucoup de choses ont été atteintes mais à présent, je me sens de plus en plus mal à l’aise.

This was very relevant in those days, for we had to start more or less from scratch. A great deal was subsequently achieved, but I am now increasingly feeling uncomfortable.


De concert avec les ministres de l'Éducation, je vais ouvrir, plus que par le passé, les cadres des programmes Socrates et Leonardo da Vinci à l'enseignement des langues, puis je vais présenter un rapport sur la mise en œuvre très concrète, sur le terrain, des nombreux enseignements - et ce n'est pas terminé, parce que l'année n'est pas terminée et que beaucoup de projets continuent encore - que nous avons reçus des citoyens, et da ...[+++]

In concert with the Ministers for Education, I shall be making the frameworks of the Socrates and Leonardo da Vinci programmes more open to language teaching than has been the case in the past, and then I shall be presenting a report on the very practical way we have been implementing on the ground, and that is not all, because the year is not yet over and many projects are still underway, the lessons we have learned from the public. In this sense, when I talk about lessons that we have learned from the public, I am thinking of the entire linguistic panoply that we have in Europe, not only the 11 official languages, but also the sixty-od ...[+++]


Nous devions terminer le débat environ à cette heure et faire sonner ensuite le timbre pendant 15 minutes avant le vote.

Originally the debate was to end at approximately this time followed by a 15-minute bell for the vote.


Nous devions terminer notre code électoral au plus tard en juin afin de pouvoir tenir une élection, étant donné que nous étions reconnus comme une nouvelle Première nation.

We had to complete the election code by June so that we could have an election, because we are now recognized as a new First Nation.


Comme je l'ai dit plus tôt, nous avons examiné la capacité des Afghans et les choses que nous devions terminer d'ici la fin de 2014.

As I said previously, we looked at the capacity of the Afghans and the things we needed to complete by the end of 2014.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup que nous devions terminer ->

Date index: 2022-10-25
w