Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beaucoup mieux surtout » (Français → Anglais) :

Celle-ci ne se défend pas forcément du point de vue économique si l'on s'en tient à une définition étroite de l'efficience. Par contre, si l'on considère les choses à plus long terme, cela se défend beaucoup mieux surtout si l'on envisage tout un éventail de coûts.

They don't make economic sense if you're going to narrowly define with cost-effective, but they make economic sense if you look at it longer term and expand your view of what costs are.


Le fait que la croissance est plus grande dans certains segments de l'échelle des revenus peut donc soulever certaines questions, mais les données globales semblent indiquer que les Canadiens en général — comme je pense que Mme Fortin l'a mentionné aussi — s'en tirent beaucoup mieux que la population d'autres pays, et surtout mieux que celle des États-Unis. Je vois que vous utilisez le coefficient de Gini, et je crois savoir que c'est un outil qu'on utilise assez souvent.

So the fact that there is greater growth in some parts of the income scale may raise some issues, but from the overall data it looks as if Canadians in general—as I think Madame Fortin mentioned as well—are really doing a lot better than some other countries, particularly the U.S. I see you're using the Gini coefficient, and I understand that's a fairly common tool.


Le Canada se débrouille beaucoup mieux que les autres pays du G7 parce que le premier ministre et, surtout, le ministre des Finances font preuve d'un leadership solide sur le plan économique.

Canada is doing so much better than the other G7 countries because we have had strong economic leadership from the Prime Minister and especially from the Minister of Finance.


Cette convention peut permettre de mieux lutter contre les conditions de travail inacceptables de trop nombreux salariés de ce secteur, qui sont surtout des femmes et, pour beaucoup, des travailleurs immigré(e)s, notamment sans-papiers.

This convention will enable us to better fight against the unacceptable working conditions of too many employees in this sector, who are overwhelmingly women and, for many, immigrant workers, in particular, undocumented immigrants.


Elle agirait comme un mécanisme incitatif pour les pays qui ne vont pas assez loin dans leur engagement pour le climat; elle serait beaucoup plus qu’une menace finalement et serait un moyen de protéger nos emplois et nos entreprises, surtout pour mieux aborder l’après-crise.

It would act as an incentive to countries not going far enough in their commitments to climate change; actually, it would be much more than a threat as it would help protect our jobs and our businesses, helping us deal better with the post-crisis period.


et qui est beaucoup mieux résumée par le titre même de la déclaration des chefs d'État et de gouvernement : "Que voulons-nous pour l'avenir de l'Union ?" Je souhaite que cette Assemblée, à travers les partis politiques européens qui y sont représentés, exerce à fond son rôle non seulement d'expression de la légitimité démocratique du processus décisionnel communautaire, mais surtout celui de pont avec des partis politiques nationaux, jusqu'aux opinions publiques qu'ils représentent.

and is best summed by the title of the declaration of the Heads of State and Government, when they posed the question: "What do we want for the future of the Union?" I hope that this House, through the European political parties represented here, will play its full role not only as the expression of the legitimate democracy of the Community decision-making process, but also as the bridge linking up with national political parties and the public they represent.


Les violations des droits de l'homme doivent cesser, il faut mettre la main sur l'argent de la corruption et, surtout, beaucoup mieux répartir les richesses.

The violation of human rights must stop, the proceeds from corruption must be traced, and above all, wealth must be far better distributed.


Globalement, par contre, et je donnerai les raisons plus tard au cours de mon exposé, nous trouvions que le ministre des Finances avait mal fait son job et qu'il aurait pu faire beaucoup mieux s'il n'avait pas caché effrontément, comme il le fait depuis 1994, le vrai visage des finances publiques et, surtout, le surplus d'opérations qu'il aurait pu utiliser à des mesures beaucoup plus consistantes que celles-là.

In general terms, however, and I will provide reasons later in my remarks, we found that the Minister of Finance did not do his job well and could have done a lot better had he not so brazenly hidden since 1994 the true picture of public finances and especially the operations surplus he could have used on measures much more consistent than these.


Dans le budget de 1997, ce budget de paresseux et bassement électoraliste, nous disions que le ministre des Finances aurait pu faire beaucoup mieux que ce qu'il avait fait véritablement pour combattre le chômage et la pauvreté de l'époque, surtout lorsqu'il se levait à la Chambre, la main sur le coeur, en disant qu'il avait plein de compassion pour les milliers d'enfants pauvres du Canada et qu'il était prêt à faire beaucoup pour eux.

With respect to the 1997 budget, we said that the Minister of Finance could have done much more than he actually did to combat the unemployment and poverty at the time, particularly when he rose in the House, placed his hand over his heart and said that he was full of compassion for the thousands of Canadian children living in poverty and that he was prepared to do all sorts of things for them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup mieux surtout ->

Date index: 2025-07-29
w