Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beaucoup de députés souhaitent poser " (Frans → Engels) :

Auparavant, chers collègues, si la période des questions et observations semble soulever passablement d'intérêt et que beaucoup de députés souhaitent poser des questions, j'aimerais que les personnes intéressées m'en informent afin que je puisse savoir combien il y a en qui veulent poser des questions.

Before we do, hon. members, if during the questions and comments there seems to be a good interest and a lot of members wanting to ask questions, if you would indicate that to me then I will know the number of people who want to ask questions.


J'ai donné au moins une minute à beaucoup de députés pour poser leurs questions, alors accordons le même respect à ce député.

I have permitted a lot of members at least a minute to put their question, so let us show the same respect to the hon. member.


Je suis certain que d'autres députés souhaitent poser une question au député de Winnipeg-Nord.

I am sure that other hon. members may wish to put a question to the hon. member for Winnipeg North.


Je remarque que beaucoup de députés veulent poser des questions au député qui vient d'intervenir. J'inviterais donc les députés à limiter la longueur de leurs questions et de leurs réponses pour qu'un plus grand nombre puisse prendre part à la période des questions et observations.

I note there are many members who wish to pose questions to the member who just spoke, so I would ask members to keep their questions and responses succinct so more members will have the opportunity to participate in the question and comment period.


Si le député veut répondre brièvement, d'autres députés souhaitent poser des questions.

If the hon. member for Abbotsford wants to very briefly respond, there are a few other members who wish to ask questions.


- (ES) Monsieur Ortuondo, vous pourrez uniquement intervenir en tant que remplaçant de M. Nogueira, dans la mesure où, conformément au Règlement, d’autres députés souhaitent poser des questions complémentaires.

– Mr Ortuondo, you will only be able to act as substitute for Mr Nogueira, because in accordance with the Rules of Procedure there are other Members who wish to put supplementary questions.


- (ES) Monsieur Ortuondo, vous pourrez uniquement intervenir en tant que remplaçant de M. Nogueira, dans la mesure où, conformément au Règlement, d’autres députés souhaitent poser des questions complémentaires.

– Mr Ortuondo, you will only be able to act as substitute for Mr Nogueira, because in accordance with the Rules of Procedure there are other Members who wish to put supplementary questions.


- Je dois vous signaler que d'autres députés souhaitent poser une question complémentaire mais je ne peux accéder à cette requête que pour deux autres députés et ce dans l'ordre des demandes de parole. La parole est à M. Tannock, puis à M. Fatuzzo.

– I have to tell you that several Members have requested to ask supplementary questions, but I can only give the floor to two more Members in the order in which they asked to speak. I will now give the floor to Mr Tannock, then to Mr Fatuzzo.


Si un autre député souhaite poser une question complémentaire, il le peut, mais vous non.

If another Member wishes to ask a supplementary question, he or she may do so, but you may not.


- Je dois vous signaler que d'autres députés souhaitent poser une question complémentaire mais je ne peux accéder à cette requête que pour deux autres députés et ce dans l'ordre des demandes de parole. La parole est à M. Tannock, puis à M. Fatuzzo.

– I have to tell you that several Members have requested to ask supplementary questions, but I can only give the floor to two more Members in the order in which they asked to speak. I will now give the floor to Mr Tannock, then to Mr Fatuzzo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup de députés souhaitent poser ->

Date index: 2023-08-11
w