Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «beaucoup de collègues mentionner aujourd » (Français → Anglais) :

Beaucoup de députés mentionnent, comme l'a fait mon collègue, des pétitions signées par 100 000 ou 125 000 personnes en faveur du projet de loi C-201.

Many point to petitions, as my hon. colleague did, signed by 100,000 or 125,000 people in support of Bill C-201.


– Le drame qui endeuille aujourd'hui la Belgique a sans doute des causes dues aux spécificités de ce pays, comme l'ont souligné aujourd'hui beaucoup de collègues flamands.

– (FR) The tragedy that plunged Belgium into its present state of mourning undoubtedly occurred for reasons to do with the specific characteristics of that country, as many of our Flemish fellow Members have emphasised today.


Il est une chose dont nous devons toujours tenir compte dans ce contexte, et plusieurs de mes collègues l’ont mentionné aujourd’hui, à savoir que si l’interdiction de ce parti est tout à fait inacceptable, elle n’est pas le fait du gouvernement mais du système judiciaire.

There is one thing that we should, of course, always take into account in this context, and this has been mentioned several times today, namely that, although the prohibition of the party is totally unacceptable, it was not pronounced by the government, but by the judicial system.


J'ai entendu beaucoup de collègues mentionner aujourd'hui qu'ils préféreraient que le Parlement soit saisi de ce projet de loi au lieu qu'il soit renvoyé à la Cour suprême.

I have heard many colleagues mention today that they would prefer that Parliament be seized of this bill instead of sending it to the Supreme Court for reference.


Cela n’a pas été mentionné aujourd’hui, mais la politique peut aussi faire beaucoup par le biais de marchés publics appropriés.

It has not been mentioned today, but politics can also do a lot with appropriate public procurement orders.


Pourquoi est-ce injuste, selon moi, et pourquoi les critères adoptés dans ce rapport ne tiennent pas compte, selon moi, de faits aussi évidents que mes collègues lituaniens ont déjà mentionnés aujourd'hui?

Why do I think that this is unfair, and why do I think that the criteria adopted in this report failed to take into account such obvious facts as those which my fellow Member from Lithuania has already mentioned today?


Beaucoup de ses combats ont été mentionnés aujourd'hui et j'en mentionnerai à mon tour quelques-uns: les effets néfastes de la pauvreté dans notre société, l'horrible problème social que constitue la violence en milieu familial et les conditions de logement déplorables des familles de militaires canadiens.

Many have been listed here today, and I will mention but a few: the debilitating effects of poverty on our society, the horrendous social problem of family violence, and the deplorable housing conditions of the families of Canada's military.


L'hon. Pierre Pettigrew (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je remercie beaucoup ma collègue de poser la question aujourd'hui puisque, justement, cela me permet de célébrer un évènement extraordinaire.

Hon. Pierre Pettigrew (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I thank my colleague very much for today's question since this gives me the opportunity to celebrate an extraordinary event.


[Français] Mme Louise Thibault (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques, BQ): Madame la Présidente, au regard des commentaires que le secrétaire parlementaire vient de formuler et au regard de la réponse de mon collègue, le président du comité et député de Vegreville—Wainwright, j'aimerais mentionner qu'il s'agit vraiment ici — je pense que je rallierais beaucoup de collègues de ce comité — de l'esprit de la motion et non pas de la lettre de la motion.

[Translation] Ms. Louise Thibault (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques, BQ): Madam Speaker, with respect to the comments the parliamentary secretary has just made and with respect to the response by my colleague, the committee chair and member for Vegreville—Wainwright, I would like to point out that—and I think many of my committee colleagues will agree—the issue here is the spirit of the motion and not the letter.


Mais c'est au plan économique que le deuxième choc - premier choc environnemental, deuxième choc économique - se révèle et beaucoup de collègues l'ont dit ici. La conchyliculture, la pêche, l'ostréiculture, la pisciculture, sont aujourd'hui gravement sinistrées. Car, à la marée noire, se sont ajoutés les dégâts de la tempête, et dans beaucoup d'endroits.

The secondary impact, however, is proving to be on the economy, the primary impact being environmental and only the second economic, as many Members have stated. Shellfish farming, fishing, oyster farming and fish farming are today seriously affected, for the effects of the oil slick have been compounded by the storm damage affecting many areas.


w