Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «baux existants seriez-vous devant nous » (Français → Anglais) :

Disons que votre propriétaire avait été l'Association canadienne des automobilistes, par exemple, qui est une organisation sans but lucratif, et que cette Association canadienne des automobilistes vous avait donné exactement le même bail dont vous parlez aujourd'hui, et si à un moment donné le gouvernement fédéral et le gouvernement provincial—parce que vous avez dit que le gouvernement provincial avait également ratifié certains changements dont il est question aujourd'hui—d'autres niveaux de gouvernement avaient apporté des modifications à la loi régissant les organisations sans but lucratif de telle manière que cela aurait modifié les règles fondamentales régissant les baux ...[+++]

If your landlord had been the Canadian Automobile Association, for example, which is a non-profit organization, and if that Canadian Automobile Association entered into exactly the same lease as you are talking about now, and if somewhere along the line the federal government and the provincial government—because you've mentioned the provincial government also ratified some of the changes we're talking about—other levels of government, made changes to the legislation governing non-profit organizations such that it changed the ground rules with respect to the leases that already existed, would yo ...[+++]


Pour ce qui est de l'autre question, vous avez dit: «Ce sont les conditions qui existent; seriez-vous prêts à mettre un terme à la négociation de la ZLEA simplement parce qu'elles existent déjà?» La réponse est non. Nous avons toutefois l'occasion, une occasion en or, de commencer à réparer les injustices et à éliminer les déséquilibres dans l'hémisphère.

On the other issue, you said, “Well, these conditions exist, so would you stop the FTAA process from going forward simply because they exist already?” The answer is no. Here's an opportunity, though, a really big opportunity, to start redressing the grievances and the imbalances within the hemisphere.


M. Daniel Turp: Pourriez-vous comparer la proposition de l'Alliance canadienne à la proposition que faisait la.Ce que je demande est pertinent puisqu'il s'agit de comparer un amendement qui existe, qui est devant nous,.

Mr. Daniel Turp: Could you compare the proposal of the Canadian Alliance to the proposal regarding.My question is pertinent because we are comparing an amendment that exists, that is before us.


Nous demandons également au Conseil de cesser de penser en comptable et de coiffer, pour une fois, son chapeau politique. Il faut qu’il arrête de se livrer à des calculs interminables en vue de trouver le moyen de réduire les paiements, car tout cela pourrait se terminer devant la Cour de justice. Comme vous nous l’avez rappelé, Monsieur Lewandowski, les paiements sont des obligations juridiques découlant d’engagements existants ...[+++]

We would also ask the Council to stop thinking like an accountant and put on its politician’s hat for once, and not to do its calculations by trying to work out how to cut back on payments, because we could end up in the Court of Justice given that, as you have reminded us Commissioner Lewandowski, the payments are legal obligations deriving from pre-existing commitments. Otherwise, we simply will not be able to meet them.


Nous garderons toutefois ces substances à l’œil, et à l’occasion de la révision dans trois ans vous devrez revenir devant cette Assemblée avec vos évaluations d’impact et apporter la preuve des problèmes qui existent pour chacune des substances.

However, we will continue to keep an eye on these substances and when the revision takes place in three years’ time, you will have to come back to this House with your impact assessments and provide evidence of the problems that exist there on a substance-by-substance basis.


S'il était vrai que 88 p. 100 des Canadiens et Canadiennes, travailleurs et travailleuses, qui contribuent au système recevaient des prestations d'assurance-emploi quand ils perdent leur emploi, vous ne seriez pas devant nous ce matin.

If it were true that 88% of Canadian workers who pay into the system received employment insurance benefits when they lost their job, you would not be before us this morning.


Nous ne disposons pas d’une quantité infinie de temps devant nous; si nous prenons trop de temps, nous finirons par nous frustrer, par frustrer les Palestiniens, par frustrer les Israéliens et ce moment d’espoir dont vous avez tous pris la mesure, ce moment de fierté qui existe également parmi les Israéliens et les Palestiniens, aura disparu.

We do not have an infinite amount of time before us; if we have too much time we will be frustrated, we will frustrate the Palestinians, we will frustrate the Israelis and this moment of hope which you have all recognised, this moment of pride which also exists amongst Israelis and Palestinians, will pass.


Je ne peux pas me prononcer précisément sur les chiffres que vous avez donnés, mais durant le processus, nous avons indiqué qu'il fallait trouver un équilibre concernant les régions touristiques du parc, la conservation des terres qui est très importante et, bien sûr, les droits et les baux existants en matière de développement des minéraux dans la région étudiée pour le parc.

I can't speak specifically to the numbers you reference, but throughout this process we've identified the need for a balance with regard to the areas in the park that provide tourism opportunity, conservation of lands that are very important and, of course, the issue with regard to existing rights and leases that exist in the park study area that relate to mineral development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

baux existants seriez-vous devant nous ->

Date index: 2021-04-12
w