Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "base duquel nous coopérons " (Frans → Engels) :

Le Forum de l'UE sur l'internet a joué un rôle crucial en stimulant la coopération sur ces problématiques et il a contribué à jeter les bases du Forum mondial contre le terrorisme sur l'internet, au sein duquel nous nous sommes associés avec d'autres entreprises technologiques pour contrer la multiplication des contenus terroristes en ligne».

The EU Internet Forum has played a vital role in driving collaboration on these issues and helped lay the foundation for the Global Internet Forum to Counter Terrorism, where we partner with other tech companies to curb the spread of terrorist material online".


C’est sur cette base que nous coopérons pour défendre nos intérêts communs, au service, bien sûr, des citoyens européens et canadiens, mais aussi de la promotion de la sécurité et de la prospérité dans le monde.

It is on that basis that we cooperate to protect our common interests. We do so of course for the benefit of citizens in Europe and in Canada, but also to promote security and prosperity worldwide.


Ce que je veux dire, c’est que nous entretenons actuellement des relations très intenses avec certains pays auxquels nous sommes liés par des accords de libre-échange et de partenariat, mais le raisonnement sur la base duquel nous coopérons à l’aide d’instruments financiers n’est pas toujours conforme à notre raisonnement sur le plan politique.

What I mean by that is that we currently maintain very intensive relations with certain countries, with free trade agreements and partnership agreements, but the thinking on the basis of which we cooperate using financial instruments is not always in line with our thinking about policy.


Nous devons nous appuyer sur leur travail et, cette année, nous et les Finlandais, avons un programme opérationnel conjoint bien coordonné sur la base duquel nous allons mener nos présidences de concert.

We shall build on their work, and this year, we and the Finns have a well-coordinated joint operational programme on the basis of which we shall conduct our presidencies in tandem.


À la fin de l'année, nous présenterons le troisième rapport sur la cohésion et les perspectives financières pour 2007-2013, sur la base duquel nous entamerons un vaste processus de révision qui devra tenir compte des besoins de chacun.

At the end of the year we will be presenting the third report on cohesion and the financial perspectives for 2007-13. This will trigger a far-reaching review process that must take account of the needs of all.


À l’heure actuelle, il n’existe pas de normes de sécurité européennes communes et lorsque nous disons aujourd’hui que telle ou telle centrale nucléaire nous paraît dangereuse, nous n’avons aucun statut juridique sur la base duquel ces affirmations peuvent être réfutées ou confirmées.

The EU possesses at present no uniform safety standards, and if we were to make it known today that this or that nuclear power station appeared to be dangerous, we actually have no legal status on the basis of which such assertions could be confirmed or refuted.


Je voudrais déclarer - au nom de la commission du développement - qu'il est impossible de travailler sur la base du texte remis par la Commission et sur la base duquel nous avons travaillé hier.

I would like to point out, on behalf of the Committee on Development and Cooperation, that we cannot work upon the text submitted by the Commission, that we were working on yesterday.


Avant même la fin de l'année, ce groupe de travail présentera son rapport, sur la base duquel nous trouverons une solution.

It is to submit a report by the end of the year, providing a basis for finding a solution.


Dans son intervention à l'occasion de la signature , M. Ripa di Meana s'est félicité de la Convention: "Nous disposons maintenant, a-t-il dit, d'un fondement solide sur base duquel nous pouvons construire une stratégie cohérente et intégrée visant à mettre en oeuvre pour l'ensemble de l'axe alpin un développement soutenable et durable assurant la pérénnité des richesses naturelles de cet écosystème unique et la qualité de vie de ses habitants".

Speaking at the signing ceremony, Mr Ripa di Meana welcomed the Convention, saying that it provided a solid basis on which to build a coherent, integrated strategy which would guarantee sustainable and lasting development throughout the Alpine region, and thus preserve the natural riches of this unique ecosystem and the quality of life of its inhabitants.


S'agira-t-il d'une relation bilatérale qui prévoit un accord de pays à pays dans le cadre duquel nous coopérons en fonction d'une série de protocoles qui prévoient des procédures, des filières d'information, et cetera, ou s'agira-t-il d'un commandement binational tel que celui qui existe au sein de NORAD?

Is it a bilateral relationship where there is a country-to-country agreement wherein we cooperate on a basis of protocols that have established procedures, information chains and such, or is it through a binational command as exists within NORAD?




Anderen hebben gezocht naar : jeter les bases     sein duquel     sein duquel nous     stimulant la coopération     cette base     base que nous     nous coopérons     base duquel nous coopérons     base     base duquel     nous devons nous     nous     lorsque nous     base duquel nous     duquel nous trouverons     solide sur base     cadre duquel     cadre duquel nous     duquel nous coopérons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

base duquel nous coopérons ->

Date index: 2021-01-06
w