Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elles étaient suffisamment " (Frans → Engels) :

Elle a examiné en particulier si les hypothèses sur lesquelles se fonde le plan de restructuration d'Areva étaient suffisamment réalistes pour permettre au groupe de redevenir viable à long terme sans l'appui continu de l'État.

The Commission assessed in particular whether the assumptions underlying Areva's restructuring plan were sufficiently realistic to enable the group to become viable again in the long-term without continued state support.


– (DE) Si l’on en croit ce rapport, tout va pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles, et la Roumanie et la Bulgarie ont démontré qu’elles étaient suffisamment préparées pour appliquer toutes les règles de Schengen.

– (DE) If you believe this report, everything is shipshape and Bristol fashion and Romania and Bulgaria have demonstrated that they are sufficiently prepared to implement all of the Schengen rules.


À ce stade, la Roumanie et la Bulgarie ont démontré qu'elles étaient suffisamment préparées pour appliquer l'ensemble des dispositions de l'acquis de Schengen d'une manière satisfaisante.

At this moment, both Romania and Bulgaria have proved that they are sufficiently prepared to apply all the provisions of the Schengen acquis in a satisfactory manner.


En ce qui concerne la nécessité et la proportionnalité de la mesure proposée, les autorités danoises ont démontré, également durant la procédure, que les capacités additionnelles de l'arène polyvalente étaient nécessaires et que les arènes existantes n'avaient pas de capacités suffisantes et qu'elles étaient inadéquates pour certains types d'événements (par exemple, les autres arènes de Copenhague ne sont pas suffisamment flexibles ou modulables pour attirer dans la ville ...[+++]

Concerning the necessity and proportionality of the proposed measure, the Danish authorities have also during the procedure demonstrated the need of the multiarena's additional capacity and that there is both a lack of capacity in existing arenas and that existing arenas would be inappropriate for certain types of events (for example the other existing arenas in Copenhagen are either not sufficiently flexible or scalable to attract international sports, music and entertainment events to Copenhagen).


En outre, il ressort des écrits de la Commission que l’étude de cas du concours avait été déclinée en seize variantes lesquelles étaient ainsi conçues pour que, tout en présentant le même niveau de difficulté, elles contiennent des différences suffisamment caractérisées pour que les candidats ne puissent tirer profit d’une éventuelle connaissance préalable d’une autre variante.

Furthermore, it is apparent from the Commission’s pleadings that the case study for the competition had been produced in sixteen different versions, which were designed so that, whilst being of the same level of difficulty, they were sufficiently different for candidates not to be able to benefit from any prior knowledge of another version.


que toutes les dépenses produisent les résultats auxquels elles étaient destinées; et relève que, même si les deux premiers objectifs sont atteints, des ressources considérables pourraient, en fait, continuer à être gaspillées si l'on n'accorde pas suffisamment d'attention au troisième;

that all expenditure delivers the outcomes for which it was intended, and notes that even if the first two objectives are secured, considerable resources could still in fact be wasted unless sufficient attention is also given to the third;


L'évaluation des risques concluait qu'il n'était pas nécessaire de mettre en place des mesures supplémentaires de réduction des risques en plus de celles déjà appliquées en ce qui concerne les risques pour les consommateurs et la santé humaine (propriétés physico-chimiques), les risques pour l'atmosphère et les risques pour les micro-organismes dans les installations de traitement des eaux usées. Elle concluait également que des informations et/ou essais complémentaires étaient requis pour ce qui est des risques pour les travailleurs, ...[+++]

The risk assessment concluded that there is no need for risk reduction measures beyond those which are being applied already with regard to risk to consumers, human health (physico-chemical properties), risks to the atmosphere and risks to micro-organisms in the sewage treatment plant, and that there is a need for further information and or testing with respect to risks to workers, to humans exposed via the environment and to the aquatic and terrestrial ecosystem, in order to adequately characterise the concerns regarding the persistent, bio-accumulative and toxic properties of the substance.[8] Commission Regulation 565/2006 required fu ...[+++]


Tant qu'aucune réponse satisfaisante n'aura été donnée à cette question, il convient, à ce stade, de réfléchir soigneusement à l'introduction de données donnant accès à des services en ligne car nous ne pouvons courir le risque d'adopter hâtivement des solutions, sous peine de devoir reconnaître ultérieurement qu'elles n'avaient pas été suffisamment préparées, qu'elles étaient trop coûteuses ou technologiquement dépassées, ou encore qu'elles pourraient compromettre la sécurité des données sensibles.

Until there is a satisfactory answer to this question, we should think carefully as regards the possibility of introducing e-services data at this point, since we cannot risk rushing into solutions which could force us to admit later on that we were not properly prepared, or that a given solution was in fact too expensive or technologically out-of-date or could compromise the security of sensitive data.


En revanche, elle n’a pas pris position sur la question concrète de savoir si les données étaient suffisamment protégées.

It had nothing to say about the material question of whether the data was sufficiently protected.


33. Dans l'esprit de l'action de soutien aux centres d'excellence menée au cours des dernières années dans les pays qui étaient alors candidats, il faudrait envisager la possibilité de renforcer l'excellence et sa visibilité partout où elles existent sans être encore suffisamment développées, par l'intermédiaire d'initiatives spécifiques dans les régions concernées, couvrant des mesures en matière de ressources humaines, d'échanges et de mise en réseau ...[+++]

33. In the spirit of the action carried out in recent years to support centres of excellence in the then candidate countries, consideration should be given to the possibility of strengthening excellence and making it more visible where further development is needed by means of specific initiatives in the regions concerned, covering measures relating to human resources, exchanges and networking, the development of equipment and evaluation.


w