Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «banques devraient indiquer » (Français → Anglais) :

Nous proposons que les rapports sur les responsabilités envers la collectivité que les banques devraient produire chaque année, selon ce qui est proposé par le Groupe de travail MacKay, indiquent si c'est vraiment le cas.

We propose that this obligation should be reviewed annually as part of the community accountability statement from the banks that has been proposed by the MacKay task force.


le cas échéant, si le plan contient une analyse indiquant comment et quand l'entité ou les entités qu'il couvre peuvent demander, dans les conditions qu'il prévoit, à recourir à des facilités de banque centrale et répertorie les actifs qui devraient être admissibles comme garanties.

where applicable, whether the plan includes an analysis of how and when the entity or entities covered by the plan may apply, in the conditions addressed by the plan, for the use of central bank facilities and identify those assets which would be expected to qualify as collateral.


19. souligne, qu'à cet égard, il est nécessaire d'établir un bilan solide et exhaustif qui tienne compte de l'effet cumulatif de tous les dossiers approuvés ces dernières années sur les marchés des capitaux européens; indique que cela implique d'examiner soigneusement si les exigences strictes de fonds propres appliquées dans le secteur des banques et des assurances ne devraient pas être reconsidérées;

19. Highlights that, for this purpose, sound and comprehensive stocktaking needs to be done, which considers the cumulative effect on European capital markets of all files passed in recent years; points out that this also implies a careful review of whether the strict capital requirements applied in the banking and insurance sector need reconsideration;


Ce document a été élaboré par le gouvernement dans le but d'indiquer quels facteurs devraient entrer en ligne de compte dans l'examen de toute demande de fusion de banques que le ministre est tenu d'entreprendre en vertu de la loi.

This document was set out by the government to indicate what factors should be taken into consideration in the review of any bank merger application such as the minister is required to conduct under the act.


Le fait que ce ne soit pas indiqué dans le titre du comité donne l'impression que toutes les questions relatives au commerce devraient relever du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, ou du Comité sénatorial permanent des finances nationales, qui ont été portés généralement, à traiter des questions liées au commerce intérieur.

Not having that as part of the committee's name leaves the impression that all trade matters would end up in front of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce or the Standing Senate Committee on National Finance, which have tended generically to deal with internal trade matters.


7. Le plan de résolution comporte une analyse indiquant comment et à quel moment l'établissement peut demander, dans les conditions visées par le plan, à recourir aux facilités de banque centrale et répertorie les actifs qui devraient être assimilables à des garanties.

7. The resolution plan shall include an analysis of how and when an institution may apply, in the conditions addressed by the plan, for the use of central bank facilities and shall identify those assets which would be expected to qualify as collateral.


4. Le plan de résolution comporte une analyse indiquant comment et à quel moment l’établissement peut demander, dans les conditions visées par le plan, à recourir aux facilités de banque centrale et répertorie les actifs qui devraient être assimilables à des garanties.

4. The resolution plan shall include an analysis of how and when an institution may apply, in the conditions addressed by the plan, for the use of central bank facilities and shall identify those assets which would be expected to qualify as collateral.


Comme mon rapport et celui de M. Karas l’indiquent, les actions de ce type devraient surtout avoir pour but de faciliter la mobilité des consommateurs, de manière à pousser les banques, indirectement, à appliquer des normes supérieures en matière d’efficacité.

As my report and the report by Mr Karas state, actions of this type ought above all to be directed towards facilitating consumer mobility, so as to push the banks, indirectly, to operate at higher standards of efficiency.


Au lieu d'y voir un document qui critique les banques, elles devraient considérer qu'il s'agit d'un manuel document de marketing qui leur indique la façon d'améliorer leurs marchés et leurs services.

Instead of a critical document criticizing the banks, they should see this as a marketing document in terms of how to improve their markets and improve service.


Les membres de la bande devraient être tenus informés; tous les ans on devrait afficher une lettre de la banque indiquant la situation financière.

The band members should know; every year there should be a letter posted from the bank saying this is your financial standing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

banques devraient indiquer ->

Date index: 2023-12-23
w