Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «banque devrait consacrer beaucoup » (Français → Anglais) :

Par conséquent, la BEI devrait consacrer une part plus importante de ses efforts en faveur des pays en développement à la promotion de l'accès des démunis au crédit, à l'épargne et à l'assurance, au travers de banques de développement rural, de banques coopératives et d'autres établissements de microfinancement.

Therefore, the EIB should dedicate a larger part of its efforts in developing countries to promoting access to credit, to savings and to insurance for the poor, through rural development banks, cooperative banks and other microfinance institutions.


La composition du comité doit être conséquente et celui-ci devrait consacrer beaucoup de son temps à se renseigner en entendant des ministres et d'autres spécialistes.

We need consistent membership on the parliamentary committee and the committee should spend a significant amount of time informing itself by hearing from the ministers and other special persons.


La coopération régionale devrait insister beaucoup plus sur la lutte contre la criminalité organisé et le trafic des êtres humains, tout en consacrant davantage de moyens financiers et de programmes à l'amélioration des équipements, à la formation, au relèvement des salaires et à la promotion de technologies plus sophistiquées, autant d'objectifs qui coûtent de l'argent: c'est à ce niveau que l'Union devrait faire montre de sa solidarité.

Much more emphasis should be placed on regional cooperation in the fight against organised crime and trafficking, with more funds and programmes being directed at upgrading facilities, training and better remuneration for staff,, and promoting more sophisticated technologies. All this costs money, and this is where the Union should show solidarity.


La coopération régionale devrait insister beaucoup plus sur la lutte contre la criminalité organisée et le trafic des êtres humains, tout en consacrant davantage de moyens financiers et de programmes à l'amélioration des équipements, à la formation, au relèvement des salaires et à la promotion de technologies plus sophistiquées, autant d'objectifs qui coûtent de l'argent: c'est à ce niveau que l'Union devrait faire montre de sa solidarité.

Much more emphasis should be placed on regional cooperation in the fight against organised crime and trafficking, with more funds and programmes being directed at upgrading facilities, training and better remuneration for staff, and promoting more sophisticated technologies. All this costs money, and this is where the Union should show solidarity.


De quelle façon ces policiers pourront faire clairement leur travail? À cause de toutes ces lois, et surtout à cause du contexte historique dans lequel nous nous trouvons présentement, on devrait consacrer beaucoup plus de temps à la discussion concernant ces questions diplomatiques, d'immigration, de terrorisme et de transport.

Because of all these laws, and particularly because of the historical context in which we now find ourselves, we should spend much more time debating these diplomatic, immigration, terrorism and transportation issues.


Parallèlement à cela, la Banque européenne d'investissement et les organismes de crédit à l'exportation (OCE) des pays de l'OCDE ont consacré beaucoup d'attention aux investissements en énergie dans les pays en développement.

Parallel to that both the European Investment Bank and the Export-credit agencies (ECAs) of OECD countries have given considerable attention to energy investments in developing countries.


Il a consacré beaucoup de soin, d'efforts consciencieux et de bon sens à l'évaluation du rôle et des performances de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement.

He has devoted much care, conscientious effort and good sense to assessing the role and performance of the European Bank for Reconstruction and Development.


Compte tenu du fait que le nom de la banque et sa clientèle sont bien établis, le produit de la vente devrait atteindre, voire dépasser, la valeur des fonds propres, que la banque considère comme des frais, et donc réduire beaucoup plus nettement la charge de BGB.

Given the well‐established brand name and client basis of Berliner Bank, the sales proceeds should tend to reach or even exceed the value of the core capital, which the bank regards as an expense, and should therefore reduce BGB's charges to a much greater extent.


Je serais d'accord pour dire que la banque devrait consacrer beaucoup de capitaux et d'initiatives de financement à ces secteurs, mais il est plutôt question en l'occurrence d'une petite entreprise qui n'a bien souvent rien à voir avec ces deux secteurs.

Yes, we would applaud that the bank ought to be leading a lot of the capital and funding initiatives into these sectors, but also we are talking about small business that is quite often apart from these two sectors.


Le secteur des banques considère, c'est du moins l'impression que nous avons, qu'il s'agit là d'une question très importante et les banques y consacrent beaucoup de temps, d'argent et d'efforts.

The impression we're getting is that the banking industry certainly has taken this as being an important area and they are spending a lot of money, time, and effort in getting things done.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

banque devrait consacrer beaucoup ->

Date index: 2022-02-23
w