Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aînés devait entrer en vigueur en 2001—on avait donc prévu » (Français → Anglais) :

Comme je l'ai indiqué tout à l'heure, la prestation aux aînés devait entrer en vigueur en 2001—on avait donc prévu une période d'ajustement de cinq ans.

As I noted earlier, the seniors benefit was to come into effect in 2001—that is, with a five-year lag to allow people to adjust.


Il faudra donc supprimer la partie de phrase disant «devait entrer en fonction en novembre 2001 au point d'entrée de Windsor-Detroit» et la remplacer par: «Le projet pilote NEXUS est prévu pour le point d'entrée de Sarnia-Huron, mais sa mise en marche a été suspendue suite aux événements du 11 septembre».

So we're going to strike out those words, “to begin operation in November 2001 at the Windsor-Detroit port of entry” and add the words, “is a pilot project of the Sarnia-Huron port of entry, but has been put on hold following the events of September 11th”.


Le mécanisme de graduation, qui devait entrer en vigueur à la fin de 2002 comme prévu par le règlement, n'est pas encore entré en vigueur et, donc, les pays ont pu continuer à bénéficier du SPG.

The graduation mechanism, which was supposed to enter into force at the end of 2002 as provided for in the regulation, has not yet entered into force and the countries have therefore been able to continue to benefit from the GSP.


Le mécanisme de graduation, qui devait entrer en vigueur à la fin de 2002 comme prévu par le règlement, n'est pas encore entré en vigueur et, donc, les pays ont pu continuer à bénéficier du SPG.

The graduation mechanism, which was supposed to enter into force at the end of 2002 as provided for in the regulation, has not yet entered into force and the countries have therefore been able to continue to benefit from the GSP.


Le Conseil d'association a constaté avec satisfaction que le Parlement slovène avait adopté la législation relative à l'abandon progressif des franchises dans toutes les boutiques hors taxes des frontières terrestres, tout en regrettant que cette législation n'ait pu, comme prévu, entrer en vigueur le 1 juin 2001.

The Association Council welcomed the adoption of legislation by the Slovenian Parliament to phase out the duty free element in all land-border Duty Free Shops, whilst expressing its regret that the legislation could not enter into force, as foreseen, on 1 June 2001.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aînés devait entrer en vigueur en 2001—on avait donc prévu ->

Date index: 2022-04-15
w