Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aérienne puissent offrir " (Frans → Engels) :

Les certificats devraient faire l'objet d'une reconnaissance mutuelle par tous les États membres de façon à ce que les prestataires de services de navigation aérienne puissent offrir leurs services dans un État membre différent de celui qui a accordé les certificats, dans les limites dictées par les impératifs de sécurité.

The certificates should be mutually recognised by all Member States in order to allow air navigation service providers to provide services in a Member State other than the country in which they obtained their certificates, within the limits of the safety requirements.


Les certificats devraient faire l'objet d'une reconnaissance mutuelle par tous les États membres de façon à ce que les prestataires de services de navigation aérienne puissent offrir leurs services dans un État membre différent de celui qui a accordé les certificats, dans les limites dictées par les impératifs de sécurité.

The certificates should be mutually recognised by all Member States in order to allow air navigation service providers to provide services in a Member State other than the country in which they obtained their certificates, within the limits of the safety requirements.


Je pense toutefois qu'il ne serait pas exagéré de s'attendre à ce que tous les transporteurs—et je suppose que c'est l'une des choses sur lesquelles se penche votre comité—qui offrent des services aériens dans notre pays, les compagnies aériennes canadiennes établies au Canada, puissent offrir leurs services dans les deux langues officielles.

But I don't think it's inappropriate that all carriers—and I guess this is one of the things this committee is looking at—that provide air transportation in this country, domiciled Canadian airlines, be able to offer it in both languages of the country.


Nous travaillons avec l'industrie aérienne pour offrir des forfaits voyages tout compris afin que les gens qui partent de Toronto puissent se rendre là-bas et obtenir des services sur place de la collectivité locale.

We're working with the airline industry and having full package tours, so people leaving from Toronto can get right there and get services on site by the local community.


En deuxième lieu, seriez-vous d'accord avec le cabotage et avec l'idée que les compagnies aériennes étrangères puissent jouer un rôle plus actif sur les routes aériennes du Canada, l'objectif ultime étant d'offrir de meilleurs services et des services plus fiables aux consommateurs canadiens à des prix plus concurrentiels?

Further, would you support the notion of cabotage and the ability for foreign airlines to take a more active role in Canadian air routes, with the ultimate goal being better and more consistent services available to Canadian consumers for more competitive prices?


(12) Les certificats devraient faire l'objet d'une reconnaissance mutuelle par tous les États membres de façon à ce que les prestataires de services de navigation aérienne puissent offrir leurs services dans un État membre différent de celui qui a accordé les certificats, dans les limites dictées par les impératifs de sécurité.

(12) The certificates should be mutually recognised by all Member States in order to allow air navigation service providers to provide services in a Member State other than the country in which they obtained their certificates, within the limits of the safety requirements.


(12) Les certificats devraient faire l'objet d'une reconnaissance mutuelle par tous les États membres de façon à ce que les prestataires de services de navigation aérienne puissent offrir leurs services dans un État membre différent de celui qui a accordé les certificats, dans les limites dictées par les impératifs de sécurité.

(12) The certificates should be mutually recognised by all Member States in order to allow air navigation service providers to provide services in a Member State other than the country in which they obtained their certificates, within the limits of the safety requirements.


(19) La compagnie aérienne Britannia considère qu'il est normal que des aéroports puissent offrir un soutien marketing et des réductions en fonction du volume des passagers apportés par les compagnies, surtout s'il s'agit d'aéroports qui ne sont pas encore bien établis.

(19) The airline Britannia considers that it is normal for airports to be able to provide marketing support and reductions according to volumes of passengers supplied by the companies, especially in the case of airports that are not yet well established.


Ce que je suis en train de dire, c'est que si vous avez un seul transporteur, c'est-à-dire ou Canadien et Air Canada ne forment plus qu'un transporteur, et que vous avez les transporteurs régionaux qui lui assurent un trafic d'apport, où l'on veille à qu'ils soient tous traités de la même façon parce qu'il y a un seul transporteur, alors il y a de la place pour de nouveaux venus, comme les frères Deluce ou n'importe qui d'autre, pour qu'ils puissent lancer une compagnie aérienne et faire de l'argent sur ce marché, et ...[+++]

What I'm saying is if you just have one carrier, with Canadian and Air Canada as one, and then you have the regionals feeding into that, making sure they're all the same—you have one company and they're all treated the same—then you have room for new entrants, like the Deluce brothers or someone else, to start up an airline and make money in the business, and provide a no-frill if they want to.


M. Stanley Hartt: Je ne suis pas expert en la matière. Toutefois, si l'on n'interroge sur le droit qu'ont les passagers à bord d'un avion de comprendre ce qui leur est dit, surtout s'il s'agit d'une question de sécurité, si des annonces sont faites au sujet de la sécurité ou, Dieu nous en préserve, s'il s'agit d'un véritable incident et que les agents de bord essaient d'expliquer aux passagers quoi faire, il me semble inadmissible que certains de nos concitoyens francophones qui ne connaissent pas couramment la deuxième langue puissent être désavantagés en cas de crise parce que la Loi sur les langues officielles n'a pas obligé les respo ...[+++]

Mr. Stanley Hartt: I have no expertise on those kinds of issues, except to say that if you said to me that when somebody is on an aircraft, does he or she have the right to understand what's being said to the passengers, especially where safety is involved, if announcements are made about safety or, God forbid, we're talking about an actual incident and the flight attendants are trying to instruct passengers what to do, I would hate to think some of our fellow citizens whose first language is French and who don't have fluency in a second language would be at a disadvantage in a crisis because the Official Languages Act didn't oblige Canada 3000 or WestJet, or some of the other ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aérienne puissent offrir ->

Date index: 2025-03-11
w