Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aérienne et pourrait compromettre notre " (Frans → Engels) :

Cette dépense va desservir un intervenant majeur de notre industrie aérienne et pourrait compromettre notre capacité collective d'en assurer à long terme la viabilité.

This expenditure will hamstring a key player in our airline industry and could compromise our collective ability to ensure the long-term viability of the sector.


Nous sommes vivement opposés à tout ce qui pourrait compromettre notre droit inhérent, à titre de Premières nations, de nous gouverner nous-mêmes.

We oppose any such effort to undermine and violate our inherent rights as First Nations to govern ourselves.


M. Neil Jahnke: Je tiens tout simplement à dire que si vous créez un programme, assurez-vous, comme nous disons dans notre mémoire, de le faire vérifier par les meilleurs avocats commerciaux du monde, pour qu'on ne fasse rien qui pourrait compromettre notre avenir.

Mr. Neil Jahnke: I would just like to say that if there is a program and if you come up with a program, we suggest in our presentation that you make darned sure you run it by the best trade lawyers in the world and don't do anything that could jeopardize our future.


Avec le temps, l'inaction pourrait compromettre notre position dans le monde et notre qualité de vie.

Over time, inaction could erode our position in the world and our quality of life.


Je ne suis donc pas convaincu par la mise en œuvre de notre stratégie commune Europe 2020 dans toutes les régions, au lieu d’appliquer différentes stratégies aux régions de structure différente, car cela pourrait compromettre nos efforts communs, plutôt que de les soutenir.

I am therefore concerned that we implement our joint Europe 2020 strategy in all regions, rather than applying different strategies to differently structured regions – which might jeopardise our joint efforts rather than supporting them.


Tout retard dans la procédure de règlement du statut pourrait compromettre la fragile situation et ralentir les courants constructifs qui stabilisent la région, encouragent la coopération économique et sociale entre voisins et les unissent dans la poursuite de leur objectif visant à promouvoir la coopération avec d’autres pays de l’Union européenne et à calquer leur propre environnement sur le nôtre.

Delays in these process leading to the determination of status could threaten the fragile situation and slow down the constructive processes that are stabilising the region, promoting economic and political cooperation between neighbours and uniting them in their objective to develop cooperation with other countries of the European Union and model their own environment on ours.


Ne pourrait-elle pas au moins intervenir ici, avec notre appui, pour former une unité composée de tous les États membres, avec des forces navales et aériennes?

Could it not at least intervene here, with our backing, to form a unit from all Member States, with sea and air forces?


Comme nous le savons bien, des prix élevés vont amener des mauvais moments pour la plupart des compagnies aériennes et notre priorité sera alors de défendre les droits des passagers, ce qui pourrait être particulièrement désagréable en cas de faillites.

As we well know, high prices would bring about hard times for most aviation companies and our priority would then be to defend passengers’ rights, which could be especially unpleasant in case of bankruptcy.


Maintenant que notre population active diminue, nous sommes confrontés à la possibilité d'une crise structurelle dans la redistribution de la richesse : une crise qui, au cours des prochaines décennies, pourrait gravement compromettre la compétitivité de l'Union européenne, le fonctionnement de l'Union économique et monétaire ainsi que notre modèle social, vu que notre objectif est de conserver un modèle sérieux de protection socia ...[+++]

Now that our working population is shrinking, we are facing a potential structural crisis in the distribution of wealth, a crisis that could, in the space of a few decades, severely undermine the European Union's competitiveness, Economic and Monetary Union and our social model, given that our objective is to preserve a sound social protection model.


Il faut respecter des exigences de confidentialité très élevées et si j'en parlais en public, cela pourrait compromettre notre efficacité et celle de nos alliés.

It requires a very high level of confidentiality, and talking about it in public could compromise its effectiveness and that of our allies.


w