Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ayant recours à ces services pourraient aussi bénéficier » (Français → Anglais) :

En effet, dans l'affirmative, les consommateurs domiciliés dans ces derniers États et ayant recours à ces services pourraient aussi bénéficier, en cas de litige avec le commerçant, des règles de compétence plus favorables prévues par le règlement.

If that were so, consumers domiciled in those other States who have recourse to the services could also benefit, in the event of a dispute with the trader, from the more favourable rules of jurisdiction laid down by the regulation.


D’autres aspects pourraient eux aussi bénéficier d’une attention plus conséquente, par exemple l’élargissement du cercle des acteurs impliqués dans l’échange de bonnes pratiques, dans le renforcement des capacités, dans les activités de formation et dans la mise au point de lignes directrices, ou encore l’implication de toutes les parties prenantes, notamment les autorités de recours au niveau administratif ou judiciaire, les lingu ...[+++]

Greater emphasis could also be given to enlarging the circle of stakeholders involved in the exchange of good practices, capacity-building and training activities and the development of guidelines and to engaging the whole range of stakeholders, including appeal authorities at the administrative or judicial level, legal and linguistic experts, health, education and vocational guidance professionals, cultural anthropologists, border guards and law enforcement officials.


Par ailleurs, les services de retransmission, qui offrent des formules incluant la télévision et la radio sont de plus en plus souvent fournis à partir de technologies autres que le câble, par exemple la télévision sur l’internet (IPTV). Or étant donné que les règles actuelles facilitant l’acquisition des droits par les opérateurs sont limitées à la retransmission par câble, les opérateurs de services ayant recours à des technologi ...[+++]

Also, retransmission services, which aggregate TV and radio channels into packages, are increasingly provided under technologies other than cable (for example IPTV), but the current rules facilitating rights' clearance for operators are limited to cable retransmissions and the operators of services relying on increasingly used and equivalent technologies (for example, IPTV providers) cannot benefit from them.


Dans le cadre de ce plan d'action, la Commission examinera si une approche similaire fonctionnerait aussi pour d'autres types de services financiers de détail et quelles autres mesures pourraient être prises pour permettre aux consommateurs de changer plus facilement de prestataire pour bénéficier de meilleures conditions.

In the context of this Action Plan, the Commission will investigate whether a similar approach could also work for other types of retail financial services and what else could be done to allow consumers to switch more easily to a provider that offers a better deal.


Voilà un point important: ce ne sont pas seulement les Canadiens ayant recours aux services de la GRC qui doivent lui faire confiance, mais les agents de la GRC aussi, les hommes et les femmes portant l'uniforme, doivent bénéficier de la confiance de leurs collègues.

That is an important point because it is not only Canadians who rely on the police for its services who need to have that trust but fellow workers, the men and women who serve in uniform, also need to have the trust of their co-workers.


Cette clinique, qui bénéficie de l'appui du Canada, a enregistré au cours des derniers mois un triplement du nombre de femmes ayant recours à ses services.

This clinic, which benefits from support from Canada, has seen a threefold increase in the number of women going to it in the last few months because of the support we're providing to these women.


En outre, le consommateur devrait aussi avoir la possibilité de consulter ces informations chez lui, par exemple sur internet ou en ayant recours à un service téléphonique spécial.

Moreover, provision should also be made for consumers to access this information from home, for example over the Internet or by means of telephone hotlines.


En outre, le consommateur devrait aussi avoir la possibilité de consulter ces informations chez lui, par exemple sur internet ou en ayant recours à un service téléphonique spécial.

Moreover, provision should also be made for consumers to access this information from home, for example over the Internet or by means of telephone hotlines.


Les consommateurs bénéficient, eux aussi, de cet avantage puisqu'ils sont mieux servis en ayant recours à des entreprises légitimes qui paient des impôts.

This benefit is shared by consumers, who are better served by dealing with legitimate tax-paying companies.


lement de la publicité télévisée, ce qui portera ses ressources à 1,4 milliard de dollars (1825) Avec cet argent, la SRC offre toute une gamme de services: -les réseaux de télévision anglais et français; -les réseaux de radio MA mono et MF stéréo, sans publicité, en anglais et en français; -le service du Nord qui couvre plus de quatre millions de kilomètres carrés au Yukon, dans les Territoires du Nord-Ouest et au Québec arctique et diffuse des programmes de radio et de télévision en anglais, en français et dans huit langues autochtones, et qui forme aussi ...[+++]

(1825) With this funding the CBC offers and extensive array of separate services: English and French television networks; English and French AM mono and FM stereo radio networks, free of commercial advertising; CBC North which covers more than four million square kilometres encompassing the Yukon, Northwest Territories, and Arctic Quebec by providing radio and television programs in English, French and eight native languages, also provides specialized training services for native broadcasters and journalists; Newsworld, 24-hour nat ...[+++]


w