Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ayant presque doublé notre » (Français → Anglais) :

Ayant presque doublé notre aide par rapport à la dernière période de programmation, nous travaillerons avec un large éventail de partenaires afin de relever les défis qui subsistent en Afrique de l'Ouest, dans les domaines de la paix et de la sécurité, de l'intégration économique et du commerce, ainsi que du développement durable».

Having almost doubled our support from the last programming period, we will work with a wide range of partners to tackle the challenges that remain in West Africa, such as peace and security, economic integration and trade, as well as sustainable development”.


Par exemple, dans le domaine ferroviaire, nous avons presque doublé notre effectif à Kingston au cours des dernières années, et nous avons établi un nouveau centre d'ingénierie à Saint-Bruno, au Québec.

We have two manufacturing sites, one in La Pocatière, in the province of Quebec, and one in Thunder Bay, in the province of Ontario. We have major engineering sites in Saint-Bruno and also in Kingston.


Le pourcentage élevé de résidents ayant la double nationalité crée des différences supplémentaires sur le plan des droits et nous devons par conséquent faire tout ce qui est en notre pouvoir pour abolir ces différences et établir un régime sans visa pour tous les Moldaves.

The large proportion of residents having dual citizenship creates additional differences in respect of rights as well, and so we have to make every effort to abolish these differences and to provide a visa-free regime for all Moldovans.


Ce nombre ayant presque doublé en six ans, pour passer de 14 à 26, il s'agit là d'un problème tout à fait réel, qui constitue un défi grandissant pour l'Union européenne.

Over the course of six years this number has almost doubled, from 14 to 26, so this is a very real problem, and one that is an increasing challenge for the European Union.


Depuis l'entrée en vigueur de cet accord intérimaire, le commerce bilatéral avec l'ancienne République yougoslave de Macédoine a régulièrement augmenté, nos importations ayant presque doublé et nos exportations ayant progressé de quelque 20 %.

Since the entry into force of the Interim Agreement, bilateral trade with the former Yugoslav Republic of Macedonia has increased steadily, with our imports having almost doubled and our exports having increased by some 20%.


Le secteur large bande a également bien progressé, le nombre de connexions large bande à haut débit ayant presque doublé pendant l'année jusque octobre 2003, et plusieurs secteurs d'action témoignent d'une progression remarquable.

Broadband has also made good progress with the number of high-speed broadband connections almost doubling in the year to October 2003 and there has been strong progress in a number of policy areas.


Plus près de chez nous, à notre porte, les chiffres indiquent qu’en Europe de l’Est et en Asie centrale, vingt fois plus de personnes ont été infectées en moins de dix ans et que le nombre de personnes mortes du SIDA entre 2003 et 2005 a presque doublé.

Closer to home, on our doorstep, we see the figures in Eastern Europe and Central Asia, where the numbers infected have increased almost 20-fold in less than a decade, and between 2003 and 2005 the number killed by AIDS has almost doubled.


Nous pouvons tous être fiers - le Parlement, la Commission et le Conseil - parce que, grâce à notre fermeté, et spécialement celle dont ont fait preuve le Parlement et la Commission, grâce à notre travail, de commun accord, nous avons obtenu que l’Organisation maritime internationale adopte presque tous les éléments de nos demandes sur l’utilisation de la double coque en tant que système meilleur ou équivalent ...[+++]

All this when we can all – Parliament, Commission and Council – be very proud because thanks to our firmness, particularly in Parliament and the Commission, thanks to our work by common accord we have succeeded in getting the International Maritime Organisation to adopt our demands in practically every detail on the use of double hulls as a better or equivalent system to ensure greater oil tanker safety, laying down maximum time periods in which single ...[+++]


En 1995, les cinq grandes banques comptaient parmi les sept sociétés qui avaient fait le plus de profits au Canada, leurs profits ayant presque doublé depuis 1993, et en 1996, la Banque Royale e enregistré les profits les plus élevés jamais enregistrés par une entreprise canadienne (1,43 milliard de dollars).

In 1995, the big five banks were amongst the seven corporations with the highest profits in Canada, their profits have almost doubled since 1993, and in 1996, the Royal Bank recorded the highest profit ever by a Canadian company ($1.43 billion).


Je vais simplement aborder un aspect, c'est-à-dire l'augmentation des coûts pour les étudiants, les frais de scolarité ayant presque doublé, et le fardeau de la dette accru.

I will just address one issue, and that's the increased cost to students, tuition having almost doubled, and the increased debt loads.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ayant presque doublé notre ->

Date index: 2022-07-10
w