Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ayant abouti à cette triste conclusion " (Frans → Engels) :

Ayant pris en compte toutes ces considérations et ayant abouti à vos conclusions, avez- vous alors mis dans la balance les besoins en matière de sécurité?

When you considered all of this and you reached your conclusions you have, did you balance them against the security needs they serve?


Ayant abouti à cette triste conclusion, le gouvernement ne voit aucune raison de maintenir ces engagements ou d'accepter ce que le gouvernement précédent a fait.

Having come to that stark realization, there is no point in the current government proceeding with or accepting what the previous government did.


Étant donné que la coopération des producteurs-exportateurs chinois était très faible, que les conclusions concernant les sociétés ayant coopéré ne pouvaient être considérées comme représentatives du pays et que le prix moyen d’Eurostat ne permettait pas de tirer des conclusions, il a été considéré que les niveaux de sous-cotation, tels qu’établis dans le cadre du dernier réexamen au titre de l’expiration des mesures ayant abouti au règlem ...[+++]

Given that the cooperation from the Chinese exporting producers was very low and the findings for the cooperating companies could not be considered to be representative for the country as well as the fact that the average price in Eurostat could not be considered as conclusive, it was considered that undercutting levels as established during the last expiry review concluded by Regulation (EC) No 1095/2005 mentioned in recital 3 should be taken as a reference when establishing the countrywide undercutting for the PRC, as no other more ...[+++]


Pour autant que les conditions visées à l'article 11, paragraphe 4, soient réunies, les exemptions peuvent aussi être accordées après la conclusion de l'enquête ayant abouti à l'extension des mesures.

Provided that the conditions set in Article 11(4) are met, exemptions may also be granted after the conclusion of the investigation leading to the extension of the measures.


Pour autant que les conditions visées à l’article 20 soient réunies, les exemptions peuvent aussi être accordées après la conclusion de l’enquête ayant abouti à l’extension des mesures.

Provided that the conditions set in Article 20 are met, exemptions may also be granted after the conclusion of the investigation leading to the extension of the measures.


À ce stade, la demande formulée plus haut en vue d'un soutien financier accru doit s'inscrire dans les cadres juridiques, politiques et financiers existants (comme le processus ayant abouti à la conclusion de l'accord de Cotonou) et dans les programmes de développement applicables aux différents pays envisageables.

At this juncture, the above call for more financial assistance needs to be framed within the current legal, political and financial frameworks (such as the Cotonou agreement process) and development programmes applicable to the various countries likely to be considered.


La création de l'Office européen de lutte antifraude (OLAF), qui s'inscrit dans le contexte de la crise ayant abouti à la démission de la Commission en mars 1999, reflète cette démarche.

The establishment of the European Anti-fraud Office (OLAF), which, falls within the context of the crisis that prompted the Commission's resignation in March 1999, reflects this approach.


Mme Catterall: Monsieur le Président, j'étais en train de dire que le processus ayant abouti à la présentation du projet de loi dont nous sommes maintenant saisis et à la conclusion de l'entente sur le commerce intérieur montre dans quelle mesure le fédéralisme peut profiter à tous les partenaires de la fédération.

Ms. Catterall: Mr. Speaker, I believe I was in the process of saying that the procedure by which this bill comes before us and by which the internal trade agreement that gave rise to it was reached was a demonstration of how federalism can work for all partners.


Les discussions bilatérales avec le Japon ayant abouti à peu de résultats, la Communauté avait demandé la constitution d'un panel du GATT. Ce panel a rendu ses conclusions en novembre 1987, conclusions qui ont été adoptées par le Conseil du GATT. Dans ses conclusions, le panel estime que le système japonais de taxation sur les vins et alcools est discriminatoire et contraire à l'article III du GATT.

In its conclusions, the panel considered the Japanese system of taxation on wine and spirits to be discriminatory and contrary to Article III of the GATT, and asked Japan to bring its taxation system into line with its obligations under GATT.


Les préoccupations relatives à l'équité du processus ayant abouti au rapport et à ses conclusions pourront être examinées durant le débat, et les sénateurs pourront proposer que le rapport soit renvoyé au comité pour une étude approfondie.

Concerns about the fairness of the process for developing the report and its conclusions can be explored during debate, and any senator can propose that the report be referred back to the committee for further study.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ayant abouti à cette triste conclusion ->

Date index: 2025-01-15
w