Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avril 2002 nous aurons désormais " (Frans → Engels) :

Je veux être sûr que dès avril 2002 nous aurons une politique nationale sur les sports mais aussi un système national qui soit prêt—ou en tout cas presque—à fonctionner; c'est ce qui explique que le financement soit une question aussi importante.

I want to make sure we not only have a national sports policy in April 2002, but a national sports system that is ready—at least, most of it—to work, so the funding issue is very important.


Nous avons peu de temps entre maintenant, le jour où nous sommes, et octobre ou novembre 2018 pour aboutir à ce traité sur le Brexit, c'est-à-dire sur le divorce ou le retrait ordonné. Et le cas échéant, éventuellement, puisque c'est désormais la demande du gouvernement britannique, une éventuelle période de transition dont les conditions ont été clairement encadrée par votre résolution en avril ...[+++]

We have little time between now and October/November 2018 to reach an agreement on the orderly withdrawal and – as the British government has requested – a possible transition period, for which the conditions have been clearly defined by your resolution in April, again today, and also by the European Council's guidelines.


Nous avons l’examen annuel de la croissance et aurons désormais les programmes nationaux de réforme, dans lesquels les États membres fixeront très clairement quels seront les objectifs et comment ils espèrent les atteindre.

We also have the annual growth survey and will now have the national reform programmes, where Member States will set down very clearly what their targets are going to be and how they hope they hope to attain those targets.


À compter du 9 avril 2002, nous aurons désormais deux faits à commémorer dans l'histoire canadienne à cette date.

From today on, April 9, 2002, will have a dual memory in Canadian history.


Nous auronssormais une liste des électeurs contenant un nom, une adresse, un numéro de téléphone et une date de naissance.

We will now have a voter's list with a name, address, phone number and date of birth.


Grâce à cet inventaire, nous auronssormais une vue globale des sources et de la quantité totale de substances polluantes, et nous pourrons ainsi élaborer des politiques mieux ciblées et donc plus efficaces pour lutter contre la pollution».

With this inventory we will now have a complete picture of the sources and total amounts of pollutants. This in turn will enable us to develop better targeted and thus more effective policies for fighting pollution”.


À la fin de l'année 2002, nous aurons toutefois un aperçu de la manière dont a évolué notre action à l'OMC.

But by the end of 2002 we will have a good idea of how the WTO action is proceeding.


Nous qui sommes engagés en faveur des valeurs européennes dans un pays eurosceptique, nous aurons désormais un argument supplémentaire pour l'UE, à savoir une protection des personnes plus efficace, ce qui est important pour les citoyens au sein de la société moderne.

Those of us who stand for European values in a Eurosceptic country are now being given further arguments in favour of the EU, namely more effective protection of privacy, which is important for the citizens of a modern society.


Nous qui sommes engagés en faveur des valeurs européennes dans un pays eurosceptique, nous aurons désormais un argument supplémentaire pour l'UE, à savoir une protection des personnes plus efficace, ce qui est important pour les citoyens au sein de la société moderne.

Those of us who stand for European values in a Eurosceptic country are now being given further arguments in favour of the EU, namely more effective protection of privacy, which is important for the citizens of a modern society.


Grâce au processus déclenché par ce Livre vert", a souligné M. MONTI, "nous auronssormais la certitude que tous les audits réalisés dans l'UE seront réalisés conformément aux normes professionnelles les plus exigeantes et en tenant compte des évolutions internationales les plus récentes. Les professionnels fournissant des services d'audit pourront ainsi profiter pleinement des avantages offerts par le marché unique".

As a result of the process set in motion by this Green Paper," commented Mr MONTI, "we will be sure that audits throughout the EU are carried out to the highest professional standards, taking into account the latest international developments, and auditing services will enjoy the full benefits of the Single Market".




Anderen hebben gezocht naar : dès avril     avril 2002 nous     nous aurons     résolution en avril     novembre     nous     nous avons     puisque c'est désormais     croissance et aurons     aurons désormais     avril     avril 2002 nous     nous aurons désormais     cet inventaire nous     l'année     l'année 2002 nous     savoir     avril 2002 nous aurons désormais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avril 2002 nous aurons désormais ->

Date index: 2020-12-29
w