Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avril 2002 lorsque lobsang dhondup " (Frans → Engels) :

La question d'une commission compétente pour tous les problèmes liés aux droits de l'homme a été de nouveau examinée dans le contexte de la résolution adoptée le 25 avril 2002 lorsque le Parlement a demandé la création d'une telle commission à l'issue des élections de 2004.

The question of a full-fledged human rights committee came up again in the context of the resolution adopted on 25 April 2002 when Parliament called for the establishment of such a committee after the 2004 elections.


Je veux rappeler, concernant le Système mondial de gestion des cas, que lorsque je suis arrivée dans ce comité en avril 2002, on nous a dit que le système serait opérationnel à l'automne 2002.

I would like to point out that with respect to the global case management system, when I joined the committee in April 2002 we were told that the system would be operational by the fall of 2002.


A. considérant que, le 2 décembre 2002, le tribunal populaire intermédiaire de Kardze dans la préfecture autonome tibétaine de Kardze, qui fait partie de la province du Sichuan, a condamné Tenzin Delek Rinpoché, lama bouddhiste influent et respecté, à la peine capitale assortie d'un sursis à exécution de deux ans et a condamné Lobsang Dhondup, son assistant, à la peine capitale avec effet immédiat,

A. whereas on 2 December 2002 the Kardze Intermediate People's Court in the Kardze Tibetan Autonomous Prefecture of Sichuan Province sentenced Tenzin Delek Rinpoche, an influential and respected Buddhist lama, to death with a two-year suspension and his attendant, Lobsang Dhondup, to death without suspension,


L'honorable Consiglio Di Nino : Honorables sénateurs, le 2 décembre 2002, un tribunal de la préfecture autonome tibétaine de Kardze, dans la province chinoise du Sichuan, a condamné à mort Tenzin Delek Rinpoche et Lobsang Dhondup pour de prétendus crimes politiques.

Hon. Consiglio Di Nino: Honourable senators, on December 2, 2002, a court in the Kardze Tibetan Autonomous Prefecture of Sichuan Province in China sentenced to death Tenzin Delek Rinpoche and Lobsang Dhondup for alleged political offences.


Il l'a fait lors d'une comparution devant le Comité sénatorial des droits de la personne, le lundi 15 avril 2002, lorsqu'il a nettement distingué une charte dont l'interprétation est activiste et une charte dont l'interprétation est dynamique.

He did so in his appearance before the Senate Committee on Human Rights on Monday, April 15, 2002, when he clearly distinguished between a Charter with an activist interpretation and one with a dynamic interpretation.


(1) Dans son avis des 4 et 5 avril 2002 sur la sécurité de l'approvisionnement en matériels de petits ruminants, le comité scientifique directeur (CSD) recommande, lorsqu'un cas de tremblante est détecté dans une exploitation d'élevage de petits ruminants, que l'ensemble du troupeau soit abattu.

(1) In its opinion of 4 and 5 April 2002 on safe sourcing of small ruminant materials the Scientific Steering Committee (SSC) recommended that where a case of scrapie is diagnosed in a small ruminant holding, the entire flock should be culled.


B. considérant que Tenzin Delek et Lobsang Dhondup ont été arrêtés le 7 avril 2002, à la suite d'un attentat à la bombe perpétré à Chengdu, capitale du Sichuan, le 3 avril 2002,

B. whereas Tenzin Delek and Lobsang Dhondup had been arrested on 7 April 2002 following a bombing incident in Chengdu, the capital of Sichuan Province, on 3 April 2002,


A. considérant que le 2 décembre 2002, le tribunal populaire intermédiaire de Kardze dans la préfecture autonome tibétaine de Kardze (Ganzi), qui fait partie de la province du Sichuan, a condamné Tenzin Delek, un lama bouddhiste très influent, à la peine capitale assortie d'un sursis à exécution de deux ans, et a condamné son assistant, Lobsang Dhondup, à la peine capitale avec effet immédiat,

A. whereas on 2 December 2002 the Kardze (Ganzi) Intermediate People's Court in the Kardze Tibetan Autonomous Prefecture of Sichuan Province sentenced Tenzin Delek, an influential Buddhist lama, to death, suspended for two years, and sentenced his attendant, Lobsang Dhondup, to death for immediate execution,


A. considérant que le 3 décembre 2002, le tribunal populaire intermédiaire de Kardze dans la préfecture autonome tibétaine de Kardze (Ganzi), qui fait partie de la province du Sichuan, a condamné Tenzin Delek, un lama bouddhiste très influent, à la peine capitale assortie d'un sursis à exécution de deux ans, et a condamné son assistant, Lobsang Dhondup, à la peine capitale avec effet immédiat,

A. whereas on 3 December 2002 the Kardze (Ganzi) Intermediate People's Court in the Kardze Tibetan Autonomous Prefecture of Sichuan Province sentenced Tenzin Delek, an influential Buddhist lama, to death, suspended for two years, and sentenced his attendant, Lobsang Dhondup, to death for immediate execution,


Cette affaire remonte à avril 2002, lorsque Lobsang Dhondup et Tenzin Delek Rinpoche, deux moines tibétains très respectés, ont été arrêtés et accusés d'avoir été les instigateurs d'une série d'attentats à la bombe visant l'État dans la province de Sichuan, où ils habitaient.

The case dates back to April 2002, when Lobsang Dhondup and Tenzin Delek Rinpoche, who are both well-respected Tibetan monks, were arrested on charges of instigating a series of state targeted bombing incidents in Sichuan province, where they lived.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avril 2002 lorsque lobsang dhondup ->

Date index: 2022-11-25
w