Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons évidemment tenté d'y parvenir.

Vertaling van "avons évidemment tenté " (Frans → Engels) :

Nous avons évidemment tenté d'y parvenir.

At this point, we've made the requests.


En Amérique du Nord, nous avons évidemment tenté l'expérience plutôt douloureuse du gaz naturel.

In North America we have, of course, experienced a rather difficult market with regard to natural gas.


Nous avons évidemment quelques requêtes; l’une d’elles concerne l’indépendance. En d’autres termes, vous devriez résister à toutes les tentatives des ministres des finances - et, il fallait manifestement le dire - du gouvernement hongrois -- qui visent à renforcer leur influence politique sur la politique monétaire de la BCE et leur influence personnelle sur les banques émettrices nationales.

We do, of course, also have a few things for which to ask; one of them has to do with independence, that being that you should resist all the attempts by Finance ministers – and, it obviously has to be said, by the Hungarian Government – to extend their political influence over the ECB’s monetary policy and their personal influence over the national issuing banks.


Pour ma part, j’ai évidemment voté contre ces tentatives, mais l’on marmonne encore ici et là que nous avons encore un long chemin à parcourir.

I, for my part, obviously voted against these attempts, but there are still mumblings about our still having a long way to go.


Nous applaudissons évidemment les tentatives de la Commission pour que la société de l'information bénéficie à tous les secteurs et à toutes les régions d'Europe, mais nous avons maintenant l'occasion également, en présence de monsieur le commissaire, de considérer le point de vue des citoyens et de rappeler à la Commission et à l'opinion publique que nous ne pouvons pas simplement nous conformer à énoncer des objectifs théoriques ou à exprimer des souhaits, nous voulons que cette littérature se traduise en objectifs concrets et en en ...[+++]

We naturally applaud the Commission’s aim of making the information society benefit all sectors and all regions but now, with the Commissioner here, we also have the opportunity to consider the citizens’ viewpoint and remind the Commission and the public that rhetoric in announcing objectives and expressing desires is not enough.


Évidemment, nous avons tenté de signaler que la Loi sur la GRC, celle dont relève la Commission des plaintes du public contre la GRC, ne donne pas ce mandat à la commission.

Of course, we attempted to point out that the RCMP Act, the act relating to the Public Complaints Commission, does not give that mandate to the commission.


Nous avons ainsi tenté d'améliorer l'efficacité des fonctions principales du gouvernement et nous y parviendrons (1015) Évidemment, la transition d'un système où on essaie de faire tout pour tous à un système où on offre à la population un nombre plus limité de programmes et de services de grande qualité entraînera une réduction de l'effectif de la fonction publique fédérale.

We are focusing on the key functions of the federal government and we are going to get them right (1015) Inevitably the transition from trying to be all things to all people to offering Canadians fewer but high value programs and services will mean a smaller federal workforce.


Le matériel reste donc toujours à bord. Si nous effectuons une mission en mer, nous n'avons évidemment pas besoin de tente de survie et nous déchargeons ce matériel à St. John's. Quand nous déchargeons du matériel dont nous n'avons pas besoin, nous pouvons prendre plus de carburant.

If we have a mission out to sea, obviously, we do not need a survival tent and that equipment is unloaded in St. John's. When we unload unneeded equipment it makes room for extra fuel and then we head out to sea.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons évidemment tenté ->

Date index: 2021-01-24
w