Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons évidemment simplement " (Frans → Engels) :

Au fur et à mesure que nous avons réduit la taille des forces armées, nous avons constaté—c'est évidemment bien normal—que nous avions beaucoup moins de souplesse à cet égard, c'est-à-dire pour garder des gens qu'on ne pouvait tout simplement pas déployer dans les opérations pour des raisons médicales.

As we decreased the size of the forces we found that—it stands to reason obviously—the flexibility in being able to do this, in other words keep folks who simply cannot be deployed on operations for medical reasons, has decreased significantly.


Je vous invite tout simplement à vous rappeler ceci : peut-être que, en tant que sénateurs, nous n'avons pas de vote, évidemment, pour les enfants qui ne subiront pas de punition corporelle entre 2 et 12 ans, mais nous pouvons aider des citoyens canadiens, futurs contribuables, à progresser dans la vie de façon harmonieuse en ayant une éducation sans violence.

I would urge you to remember that while, as senators, we may feel that this does not affect children between the ages of two and twelve who will not be subjected to corporal punishment, it will help Canadians, future taxpayers, grow up in a pleasant environment and be raised without violence.


À l'égard des commentaires qui ont été faits, je dois dire simplement que notre gouvernement continue évidemment d'énoncer un certain nombre de préoccupations que nous avons.

With respect to the comments that have been made, I will just say that our government continues to be outspoken about a number of our concerns and will continue to do so, especially when it comes to Afghanistan.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire Schreyer, en discutant du budget 2005, nous avons évidemment simplement commencé le travail.

– (DE) Mr President, Commissioner Schreyer, in discussing the budget for 2005, we have, of course, merely set the ball rolling.


Deuxièmement, je voudrais parler de la question de la définition de priorités: la définition de priorités, le respect et l’engagement de procédures d’infraction exigent bien évidemment des décisions qui ne soient pas simplement techniques mais également politiques et, à cet égard, malheureusement, après avoir travaillé trois ou quatre années sur ce point, nous avons toujours un problème avec la surveillance et le mécanisme de trans ...[+++]

Secondly, I would like to talk about the issue of defining priorities: the definition of priorities, respect for and conduct of infringement proceedings must naturally involve decisions which are not merely technical but are also political and here, unfortunately, after the three or four years that we have been working on this point, we still have a problem with monitoring and the transparency mechanism, not only internally in other words, with regard to the Commission but also externally.


Nous tiendrons compte des études qui ont été faites, bien évidemment, pas simplement pour confirmer ce que nous avons fait, mais pour procéder à une réévaluation, si cela s’avère nécessaire.

We will take into account the studies that have been completed, of course, not just to confirm what we have done, but to make any reassessment that proves necessary.


Bien évidemment, nous commençons à apprécier les droits individuels que nous avons appris à connaître au fil du temps, mais une fois de plus, j'insiste sur le fait que, dans les cas où les droits individuels s'opposent aux droits collectifs, nous demandons simplement qu'on fasse un petit effort pour nous comprendre.

Of course, we have come to appreciate the individual rights that we are learning along the way, but again I am stressing that when we look at situations that concern individual rights versus collective rights, all we are asking for is a certain understanding.


Évidemment, nous avons rédigé quelques rapports sur ce type de décisions, mais ils ne revêtent pas un caractère contraignant. Il s'agit simplement d'une approche de la façon dont nous voyons la gestion de certaines décisions.

We have obviously produced certain reports on this type of decision, but nevertheless they are not of a binding nature, but they are simply an approximation of how we believe certain decisions should be managed.


Il y a un certain degré de logique dans ce raisonnement, mais évidemment, vous devez d'abord vous assurer que le système fonctionnera (1025) M. Ivan Grose: En d'autres mots, c'est l'un de ces scénarios comme celui que nous avons vu lorsque nous avons créé les armes nucléaires : cela ne peut tout simplement pas arriver.

It does have a certain amount of logic to it, but you have to make the system work, of course (1025) Mr. Ivan Grose: In other words, it's one of those scenarios that's like the one when we first developed the nuclear weapons: it just couldn't happen.


Nous applaudissons évidemment les tentatives de la Commission pour que la société de l'information bénéficie à tous les secteurs et à toutes les régions d'Europe, mais nous avons maintenant l'occasion également, en présence de monsieur le commissaire, de considérer le point de vue des citoyens et de rappeler à la Commission et à l'opinion publique que nous ne pouvons pas simplement nous conformer à énoncer des objectifs théoriques ...[+++]

We naturally applaud the Commission’s aim of making the information society benefit all sectors and all regions but now, with the Commissioner here, we also have the opportunity to consider the citizens’ viewpoint and remind the Commission and the public that rhetoric in announcing objectives and expressing desires is not enough.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons évidemment simplement ->

Date index: 2021-07-07
w