Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons également dégagé " (Frans → Engels) :

Nous avons également annoncé que 19 propositions provenant de toutes les régions du Canada ont été retenues pour des projets de démonstration de technologies énergétiques renouvelables et de substitution, pour un total de 146 millions de dollars dégagés pour le Fonds pour l'énergie propre.

We've also announced 19 successful proposals from all regions of Canada for demonstration projects of renewable and alternative energy technologies, for a total clean energy fund commitment of $146 million.


Nous avons également dégagé un accord à propos de la hausse des crédits de paiement: 2,3% par rapport au budget 2003.

We have also reached agreement about the increase in payment appropriations: 2.3% compared to the 2003 budget.


Dans notre nouveau cadre budgétaire, nous avons également entrepris de bien faire comprendre les conditions dans lesquelles les fonds destinés aux initiatives spéciales sont dégagés, afin que ces conditions soient respectées.

We have also undertaken, under our new budgeting framework, to ensure that people understand the conditions under which money for special initiative programs was provided, and to respect those conditions.


Dans le même temps, nous avons également dégagé un accord politique sur le budget complémentaire et rectificatif qui doit être adopté en mars 2004 et qui établira formellement les ressources financières allouées aux pays adhérents, à savoir un supplément de 11 milliards d’euros d’engagements et de 5 milliards d’euros de paiements.

At the same time, we have already reached political agreement on the supplementary and amending budget to be adopted in March 2004, which will formally establish the financial resources for the enlargement countries, that is, an extra EUR 11 billion in commitments and EUR 5 billion in payments.


Afin d'aider les Irakiens, nous avons également dégagé quelque 35 millions de dollars au cours des dernières années pour l'aide humanitaire dans la région et nous allons participer à la reconstruction par les Nations Unies à la fin du conflit.

To help the people of Iraq, we have already committed some $35 million in recent years to humanitarian relief in the region, and we will be participating in the UN post-conflict reconstruction.


Nous avons discuté du cas de la Chine ce matin et nous avons pu dégager un large consensus au Parlement sur l'importance d'établir également un dialogue et une collaboration dans le cadre des droits de l'homme.

We discussed China this morning, and there was a great deal of agreement in the House about how important it is to have dialogue and cooperation where human rights too are concerned.


Outre les mesures qui ont permis au personnel redéployé de s’acquitter d’autres tâches prioritaires, nous avons également proposé que des mesures explicites de dégagement soient offertes, de manière à ce que la Commission puisse, sur une période de deux ans, proposer des conditions d’indemnités raisonnables aux 600 fonctionnaires dont les qualifications ne sont pas aisément adaptables aux changements des besoins et des tâches de la Commission.

In addition to measures which enabled redeployed staff to perform other higher priority activities, we also proposed that explicit termination of service arrangements should be made available so that over a two-year period the Commission could offer reasonable severance conditions to 600 officials whose skills are not easily adaptable to the changed and changing needs and tasks of the institution.


Nous avons dégagé des compromis derrière lesquels une majorité d'États membres semble également se ranger au Conseil.

We have achieved compromises, which the majority of Member States in the Council seem to be inclined to support.


Toutefois, nous avons travaillé à l'interne et nous avons réussi à dégager un consensus parmi un certain nombre de paliers de gouvernement dont les points de vue sont un peu différents, même si dans tous les cas les lois de protection des consommateurs interviennent. Nous avons également pris des mesures communes, notamment en ce qui concerne les renseignements donnés au public.

However, we have done work ourselves, and we have managed to construct a consensus among a number of jurisdictions who come from slightly different perspectives although they are all concerned with consumer legislation, and action has been taken in common on this, particularly on the public information side.


M. Michael Goldberg: Un exemple de lien important qui pourrait se dégager des travaux du comité—et il ne s'agit pas uniquement de la garde d'enfants car nous avons également parlé des allocations familiales, etc.—est celui du lien avec ce que nous avait récemment annoncé dans le Projet national en faveur des enfants.

Mr. Michael Goldberg: An example of an important linkage that could emerge from this committee—and it's not just the child care component, there are the child allowances we mentioned, etc.—is to link up with what was just recently announced in the national children's agenda.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons également dégagé ->

Date index: 2023-05-02
w