Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons vues aujourd » (Français → Anglais) :

Jetez un coup d'oeil aux photos aériennes de la Syrie que nous avons vues aujourd'hui.

Just look at the aerial pictures that we've seen of Syria today.


Nous avons soumis une présentation écrite relativement au projet de loi C-248 et, lorsqu'il a été converti sous sa forme actuelle, nous avons comparu devant le Comité de l'industrie pour y présenter un point de vue similaire à celui que nous vous avons exposé aujourd'hui, mais en insistant surtout auprès des députés pour que le projet de loi soit abandonné en faveur d'une consultation publique plus vaste.

We presented a written submission on Bill C-248 and when it was converted into the current version we appeared before Industry Committee and presented a similar view to the one you have heard today, but primarily urging members to drop the proposed legislation in favour of broader public consultation.


Je pense que c'est ce que nous sommes en train de faire non seulement aujourd'hui, mais jour après jour, en réponse à l'intimidation que nous avons vue, à l'humiliation et à l'usage de la force brute par l'État ukrainien contre son peuple assemblé pacifiquement pour manifester et exprimer son point de vue.

I think that is what we are doing here, not only today but day by day, in response to the intimidation we have seen, the humiliation, the use of brutal force by Ukraine against its own people, who are assembling in a peaceful way to protest and express their views.


Les propositions que nous avons présentées aujourdhui en vue de l’établissement d’un véritable marché unique des télécommunications ont également une importance capitale pour la compétitivité, et leur adoption sera une des grandes priorités des prochains mois.

The proposals we have made today for a genuine single market in telecommunications are also essential for competitiveness and their adoption will be a high priority over the coming months.


Nous avons pris aujourd'hui des décisions dans un certain nombre de domaines afin de poursuivre notre action en vue de rétablir la confiance à l'égard de nos économies.

Today we have taken decisions on a number of fronts in order to further restore confidence in our economies.


Nous le comprenons et nous devons le faire comprendre également à nos États membres, afin qu’ils puissent exercer leur pouvoir de subsidiarité en vue de mettre concrètement en œuvre tout ce dont nous avons parlé aujourd’hui.

We understand that and we have got to convey that message back to our Member States so that they can exercise their subsidiarity to make sure that what we have been talking about here is actually put into practice.


Hélas, comme nous l'avons observé aujourd'hui, il arrive que certains groupes ne soient pas aussi tolérants que d'autres s'agissant des vues divergentes.

Alas, as we have seen today, sometimes some groups are not as tolerant of different views as others.


- (NL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, les interventions que nous avons entendues ici aujourd’hui et les manifestations que nous avons vues dans les rues de Strasbourg hier nous donnent évidemment une impression de déjà-vu.

– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, what we have heard here today and what we saw in the streets of Strasbourg yesterday, naturally gives us a sense of déjà vu.


Vous avez mentionné quelques-unes de ces inquiétudes : la transparence, le sentiment que des choses louches se font secrètement ; les menaces envers les emplois dans l'UE, qui sont, je suppose, à l'origine de la manifestation des dockers que nous avons vue aujourd'hui ; les menaces pour les services publics, avec des dangers particulièrement critiques pour les pays en développement ; des menaces pesant sur la possibilité pour les États membres d'établir des règles et des craintes particulières dans le domaine de la culture, sur lequel d'autres vont s'ex ...[+++]

You have mentioned some of them: transparency, the feeling that a lot of unsavoury things are being done secretly; threats to EU jobs, which have prompted, I suppose, the dock workers' demonstration we saw today; threats to public services, with particularly acute dangers to developing countries; threats to the ability of Member States to regulate, and particular fears in the culture area, on which others will speak.


Nous nous sommes accordés sur une solution de compromis, qui prévoit que la réexportation soit soumise à la même réglementation que celle prévue dans la législation alimentaire générale que nous avons adoptée, aujourd'hui, au Parlement, à une large majorité. Il s'agit de couvrir du point de vue technique un intervalle de temps, de façon à ce que, lorsque la législation générale entrera en vigueur, les dispositions qu'elle contient soient applicables aux réexportations entrant dans le cadre de la présente directive.

We agreed on a compromise solution according to which re-export was to be regulated in the same way as in the general food law which we have today voted through Parliament with a very large majority. This solution is a technical way of plugging a time gap so that, when the general law comes into force, the provisions of this law will apply to re-export in accordance with this directive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons vues aujourd ->

Date index: 2022-10-03
w