Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore lui exprimer " (Frans → Engels) :

C'est toujours comme ça lorsqu'il y a des lois nouvelles et de nouveaux pouvoirs qui n'avaient pas encore été exprimés dans les lois antérieures, des pouvoirs supplémentaires que nous conférons à la police afin qu'elle puisse s'acquitter du travail extrêmement difficile que nous lui confions.

It always is with new legislation, and it always is with powers that haven't been expressly laid out in legislation before, for the extra powers that we give the police in order to fulfil the very difficult jobs we give them.


Qu'elle puisse continuer à servir le pays encore de nombreuses années! Continuons de lui exprimer, comme elle le mérite amplement, notre loyauté et notre affection.

May she continue to serve our country for many years to come, and may we all continue to demonstrate the loyalty and affection for her that she so richly deserves.


54. salue l'exécution par la Belgique du mandat d'arrêt délivré le 3 juillet 2008 à l'encontre de Jean-Pierre Bemba par la chambre préliminaire III de la CPI, note cependant avec une vive inquiétude que huit mandats d'arrêt émis par la Cour contre quatre hauts dirigeants de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) en Ouganda, ainsi que contre Bosco Ntaganda en RDC, Ahmed Haroun, Ali Kusheib et le président Omar Hassan Ahmed el-Béchir au Soudan n'ont pas encore été exécutés; déplore le refus persistant du Soudan d'arrêter ces suspects ...[+++]

54. Welcomes the execution by Belgium of the arrest warrant issued by ICC Pre-Trial Chamber III against Jean Pierre Bemba, on 3 July 2008; notes with great concern, however, that eight arrest warrants issued by the ICC, including those against four senior leaders of the Lord's Resistance Army (LRA) in Uganda, Bosco Ntaganda in the DRC, Ahmad Harun, Ali Kushayb and Sudanese President Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, have not yet been executed; deplores the persistent failure and refusal of Sudan to arrest and transfer the suspects to the ICC in continuous disregard of its obligations under UN Security Council Resolution 1593 (2005); notes that on 26 May 2010 I ...[+++]


54. salue l'exécution par la Belgique du mandat d'arrêt délivré le 3 juillet 2008 à l'encontre de Jean-Pierre Bemba par la chambre préliminaire III de la CPI, note cependant avec une vive inquiétude que huit mandats d'arrêt émis par la Cour contre quatre hauts dirigeants de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) en Ouganda, ainsi que contre Bosco Ntaganda en RDC, Ahmed Haroun, Ali Kusheib et le président Omar Hassan Ahmed el-Béchir au Soudan n'ont pas encore été exécutés; déplore le refus persistant du Soudan d'arrêter ces suspects ...[+++]

54. Welcomes the execution by Belgium of the arrest warrant issued by ICC Pre-Trial Chamber III against Jean Pierre Bemba, on 3 July 2008; notes with great concern, however, that eight arrest warrants issued by the ICC, including those against four senior leaders of the Lord’s Resistance Army (LRA) in Uganda, Bosco Ntaganda in the DRC, Ahmad Harun, Ali Kushayb and Sudanese President Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, have not yet been executed; deplores the persistent failure and refusal of Sudan to arrest and transfer the suspects to the ICC in continuous disregard of its obligations under UN Security Council Resolution 1593 (2005); notes that on 26 May 2010 I ...[+++]


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, malgré toute la sympathie que nous avons pour vous, je suis obligée de vous dire que nous regrettons vraiment que le commissaire Dimas ne soit pas là, parce que lors de la dernière session à Strasbourg, il ne nous a pas donné satisfaction dans les réponses qu’il nous a apportées et nous aurions voulu encore lui exprimer notre ressentiment.

– (FR) Mr President, Commissioner, although I have every sympathy for you, I must tell you that we find it very regrettable that Commissioner Dimas is not here, because, during the last session in Strasbourg, we were not satisfied by the answers he gave us and we would have liked to express our dissatisfaction to him once again.


Encore une fois, je félicite le rapporteur pour ce texte et lui exprime tout mon soutien.

Once again, I congratulate the rapporteur on this text and offer him my full support.


Au nom de mes électeurs, je tiens à féliciter Doris Saunders et à lui exprimer toute notre reconnaissance pour un travail bien fait et à souhaiter à la revue Them Days de continuer, pendant de nombreuses années encore, dans sa tâche de préserver, pour les générations futures, le riche passé du Labrador.

On behalf of my constituents I wish to extend to Doris Saunders our gratitude and appreciation for a job well done and to Them Days, best wishes for many more years of success, ensuring that Labrador's rich past will have a future.


En conclusion, j'invite ceux qui n'ont pas encore saisi cette occasion unique à communiquer, au cours des prochains jours, avec la commission, afin de lui exprimer leur point de vue.

Let me conclude by saying in the days ahead we urge that those who have not yet taken advantage of this unique opportunity to contact the commission to express their views.


À Pékin, le 30 novembre, la Troïka des Directeurs politiques de l'UE a encore évoqué cette question, ainsi que d'autres problèmes ayant trait aux droits de l'homme, exprimé la préoccupation que lui inspirent les informations selon lesquelles des traitements sévères seraient infligés aux adeptes de Falun Gong et à d'autres personnes et exhorté la partie chinoise à prendre des mesures pour assurer le plein respect des droits de l'homme et l'exercice sans restriction des libertés individuelles.

The Chinese authorities were strongly encouraged to respect these rights in full, regardless of an individual’s religion, convictions or membership of any movement. The European Union troika of political directors raised this issue again in Beijing on 30 November, together with a number of other issues relating to human rights. The troika expressed its concern over information received concerning the severity of the treatment meted out to Falun Gong members and others.


Et comme le soulignait, encore à juste titre le secrétaire parlementaire, le ministre a demandé aux représentants du Parti réformiste et à ceux du Bloc québécois de lui exprimer leurs positions sur un renouvellement du mandat des troupes canadiennes, des Casques bleus canadiens, dans l'ex-Yougoslavie.

As the parliamentary secretary rightly pointed out, the minister asked Reform and Bloc representatives to state their positions on the renewal of the mandate of Canadian peacekeepers in the former Yugoslavia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore lui exprimer ->

Date index: 2022-08-05
w