Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons très nettement " (Frans → Engels) :

Nous avons très nettement précisé que nous sommes ici pour protéger l'écologie et c'est pour cela qu'il ne s'agit pas selon nous d'une question relevant des règles du commerce international.

We've clearly said we're here to protect the ecology, and that's why we don't think it's a trade issue.


Nous avons en fait le pouvoir de prendre des règlements concernant les substances nutritives, mais au lieu d'avoir une définition étroite des substances nutritives, nous l'avons élargie pour supprimer les dépôts, les concentrations et le reste, nous l'avons très nettement élargie, et dans l'article 118, nous avons indiqué les types de règlements que nous allons prendre; à savoir des règlements visant à empêcher ou réduire la croissance de la végétation aquatique.

We have a regulation-making authority with respect to nutrients, but instead of having a narrow definition of nutrient, we've broadened the definition of nutrient to take out the issue of deposit and concentration and so forth, broadened it to a very broad degree and in clause 118 indicated the types of regulations we will be making; namely, regulations with respect to preventing or reducing aquatic vegetation.


Nous avons très nettement une preuve empirique qui tend plutôt à indiquer le contraire: il y a de sérieux problèmes dans la situation des droits de la personne en Colombie, en raison des assassinats de militants syndicaux et de défenseurs des droits de la personne.

We have very clear empirical evidence that suggests quite the contrary: that there are serious problems with the human rights situation in Colombia, with the killing of labour activists and the killing of human rights advocates.


J’ai présidé récemment une commission d’enquête sur la débâcle financière de la compagnie "Equitable Life Assurance Society" et nous avons constaté, très nettement, que la transposition européenne dans les secteurs financiers est inexistante tout comme nous avons constaté qu’il est nécessaire, pour la Commission, d’améliorer sa surveillance.

I recently chaired a committee of inquiry into Equitable Life and we saw very clearly the problems of uneven transposition in the financial services area and the need for the Commission to improve its oversight.


Il est bien entendu très simple de discuter de tout ceci au sein du Parlement européen, mais les choses sont nettement plus complexes à Kiev et dans les campagnes; deux facteurs cruciaux doivent définir les rôles de ceux qui jouent un rôle actif en la matière, à savoir ceux qui se trouvent en Ukraine et assument des responsabilités dans ce pays et ceux que nous y avons dépêchés, afin d’agir en notre nom.

Discussing these things in the European Parliament is, of course, a straightforward matter; things are much more difficult in Kiev and in the countryside, and there are two crucial factors that must define the roles of all who are currently actively involved, both those based in Ukraine and with responsibilities in that country, and those whom we have sent there, where they act on our behalf.


Mais que l’on ne dise pas que les électeurs ou nous-mêmes avons été trompés: ce n’est que le début. Espérons que la Commission n’attendra pas ces longues périodes de trois, six, neuf et dix ans mais que très rapidement - peut-être à cause d’un autre grave accident qui causera des dommages énormes en un endroit de l’Union européenne, que ce soit dans la mer Baltique, la Méditerranée, la mer du Nord ou ailleurs - elle sera obligée de nous soumettre, et sans tarder, une proposition modifiant cet état de fait et nous permettant d’avancer avec d ...[+++]

Let us hope that the Commission does not wait for these long periods of three, six, nine and ten years, but that within a short space of time – probably as a result of another great accident, which will cause enormous damage in any part of the European Union, whether it be in the Baltic, the Mediterranean, the North Sea or any other place – it is obliged to present us, and to do so quickly, with a proposal which changes this and allows us to move ahead with much more precise rules.


Permettez-moi de citer les principaux changements : premièrement, nous avons affirmé très nettement le principe de l'égalité de jeu, c'est-à-dire un accès égal pour tous les prestataires s'ils remplissent les conditions.

I would just like to list the key amendments. First, we have given great emphasis to the principle of the level playing field, that is to say equal access for all providers as long as they meet the requirements.


Un regard réaliste sur les 15 dernières années le révèle très nettement : la géographie politique de l’Europe s’est modifiée, en commençant par l'unité de l'Allemagne, avec l'éclatement de la Yougoslavie, l'effondrement de l'Union soviétique et l'apparition ou la refondation de nouveaux États démocratiques, dont nous avons dû laborieusement apprendre les noms.

If we look back calmly over the past 15 years, it all seems so obvious. The political geography of Europe has changed, starting with German unification, the break-up of the former Yugoslavia, the collapse of the Soviet Union and the emergence – or re-establishment – of new democratic countries whose names we had difficulty remembering.


Nous avons recemment percu des signes de changement, tels que le programme d'action ou le rapport Maekawa, et nous nous en rejouissons vivement. Nous nous felicitons aussi que le premier ministre Nakasone, recemment reelu a une large majorite, se soit personnellement engage tres nettement a concretiser cette promesse de changement.

We have seen some recent signs of changes which we can welcome whole-heartedly - the Action Programme, or the Maekawa Report, for instance - and we also welcome the clear personal commitment of Prime Minister Nakasone, recently reelected in convincing style, to carrry through the promise of these changes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons très nettement ->

Date index: 2025-05-31
w