Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons toujours offert " (Frans → Engels) :

Nous avons toujours offert aux collectivités rurales canadiennes une option de rechange—ce qui deviendra encore plus important à mon avis dans l'avenir, étant donné la consolidation du secteur financier et le creux du cycle économique dans lequel nous nous trouvons pour l'instant.

We have offered the agricultural community an alternative in the past, something I expect will become even more important in the future, given the consolidation of the financial sector and the depressed economic cycle we presently find ourselves in.


Nous n'avons pas abandonné ce marché; nous offrons ce genre de service, et nous les avons toujours offerts.

We have not abandoned that; we have those kinds of facilities and always have had.


Même dans le cas des loyers, nous avons toujours offert à nos locataires la possibilité de revenir à la charge et de nous laisser savoir si le marché a changé, auquel cas nous renégocions.

Even with rent, what we've done is to always offer our renters the possibility to come back and tell us if the market has shifted, in which case we will renegotiate.


Nous avons toujours offert des produits d'une qualité constante à ces pays.

We always had that consistent quality when it went to these countries.


En même temps que nous est offerte cette énorme opportunité historique, ici en Europe, nous qui avons toujours été des dirigeants internationaux, nous qui avons toujours donné le ton de la politique internationale du climat, nous risquons de voir notre vision à long terme limitée par les entreprises les plus sales et leurs complices.

At the same time that we have this enormous historical opportunity, here in Europe we, who have always been international leaders, we, who have always set the standards for international climate policy, risk our long-term view being restrained by the dirtiest enterprises and their accomplices.


En terminant, je veux assurer les membres de ce comité et les citoyens canadiens que mon entreprise, mes employés et moi-même avons toujours été très soucieux de l'utilisation des deniers publics et avons toujours offert à Travaux publics des produits et des services de très haute qualité.

In closing, I just want to assure Committee members and Canadians that my business, my staff and myself have always been very mindful of the need for proper use of public funds and have always provided Public Works with goods and services of a very high quality.


La Lettonie n’a pas saisi toutes les opportunités. Nous n’avons pas toujours appliqué avec sagesse la politique de cohésion ni utilisé les opportunités financières qui nous été offertes.

We in Latvia have not grasped all the opportunities; we have not always wisely implemented cohesion policy or made use of the financial opportunities we have been offered.


Je voudrais vous répéter qu’outre notre travail continu avec le mécanisme international temporaire - que j’aurais voulu supprimer progressivement le plus rapidement possible, mais je ne peux le faire, car une assistance humanitaire est toujours nécessaire là-bas -, nous avons offert à Salam Fayyad une aide technique dans le domaine de l’audit, de la collecte des revenus et des douanes.

I would like to repeat to you that in addition to from our continuous work with the temporary international mechanism – that I would have liked to phase out as soon as possible, but I cannot do so because there humanitarian assistance is still necessary – we offered Salam Fayyad technical assistance in the area of audit, revenue collection and customs.


Nous voyons également que les services ne peuvent pas être offerts directement dans les anciens États membres, et avons découvert récemment combien il sera difficile pour les entreprises qui souhaitent logiquement relocaliser - toujours à l’intérieur de l’UE - leurs activités dans notre pays, où une main-d’œuvre hautement qualifiée et assidue travaille 40 heures par semaine au lieu de 35 et n’exige pas des salaires exorbitants.

We also find that services may not be directly provided in the old Member States, and we recently discovered how tricky it will be for businesses that logically wish to relocate – still within the EU – to our country with its highly qualified and industrious workforce, which works 40 hours per week rather than 35 and which does not demand exorbitant wages.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons toujours offert ->

Date index: 2023-11-03
w