Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons tellement entendu parler » (Français → Anglais) :

Nous avons tous entendu parler des événements récents au Eaton Centre, à Toronto, qui sont effectivement liés à la violence des gangs de rue qui persiste dans un secteur voisin de ma circonscription, bien qu'il n'en fasse pas directement partie. Nous avons entendu parler du quartier Regent Park où, en un seul soir à la fin mars, cinq incidents différents ont fait tomber une pluie de 90 projectiles sur un quartier pauvre.

We all know recent events at the Eaton Centre in Toronto, which is actually linked to ongoing gang violence within an area very close to my own riding, although not exactly in my riding, of Regent's Park where, at the end of March on one evening alone, five different incidents occurred producing 90 bullets flying around a housing community in that one evening.


Cette semaine, nous avons parlé des réfugiés venant d’Afrique du Nord en Europe, mais nous avons aussi entendu parler de près d’un million d’entre eux fuyant vers les pays voisins qui sont aussi pauvres, voire plus, que la Côte d’Ivoire elle-même.

We have been talking here this week about refugees coming from North Africa to Europe, but we have also heard reports of nearly a million fleeing to neighbouring countries which are almost as poor, or even poorer, than Côte d’Ivoire.


Nous avons entendu plusieurs discours du président Obama, nous avons entendu des déclarations de la secrétaire d’État Clinton, et nous avons même entendu parler de contacts entre l’armée tunisienne et des représentants de l’armée des États-Unis.

We have heard several speeches by President Obama, we have heard statements from Secretary of State Clinton, and we have even heard about contact between the Tunisian Army and representatives of the US Army.


C'est clair que nous connaissons tous l'Accord de Kelowna, car nous en avons tellement entendu parler.

Obviously, we all know the Kelowna Accord, since a lot was said about it.


Deuxièmement, le document nous apprend que la Commission travaille pour une Europe sociale, une idée dont nous avons beaucoup entendu parler, mais dont nous n’avons pas encore profité.

Secondly, we learn from the document that the Commission is working towards a social Europe, an idea we have heard so much about but evidence of which we have never seen for ourselves.


M. Randy Kamp: Monsieur le Président, nous avons beaucoup entendu parler de croissance et de développement économique, mais nous avons beaucoup moins entendu parler de droits de la personne, sinon sous forme d'affirmations générales sur la promotion du respect des droits de la personne.

Mr. Randy Kamp: Mr. Speaker, we heard a lot about economic growth and economic development but not very much about human rights other than the sort of general affirmation of wanting to promote respect for human rights.


Jusqu'ici, nous n'avons pas entendu parler, cet après-midi, de ceux qui font progresser l'économie car ils bénéficient d'un accès ouvert, peu coûteux et facilement accessible par voie électronique aux appels d'offre. Cela s'applique à des entreprises, des organisations, des fournisseurs de services, des manufacturiers et des contractants établis aux quatre coins de l'Union européenne.

So far we have heard nothing this afternoon about the people who are driving the economy forward because they are getting open access to tenders, cheaply and readily available by electronic means. That applies to businesses, organisations, service providers, manufacturers, contractors all over the European Union.


Je m’explique, lors du débat précédent sur les îles Moluques nous avons beaucoup entendu parler néerlandais et à présent je crains bien que M. le commissaire entendra beaucoup parler espagnol, car nous parlons du Vénézuela.

That is to say that, in the previous debate on the Moluccas, we heard a lot of Dutch and now I fear that the Commissioner is going to hear a lot of Spanish, because we are talking about Venezuela.


Nous avons tous entendu des histoires d'enfants qui sont des pions dans la guerre de pouvoir que se livrent leurs parents et nous avons tous entendu parler des expériences traumatisantes des enfants qui vivent l'échec d'un mariage.

All of us have heard stories about children being used as pawns in their parents' power struggles and the trauma experienced by children caught in the middle of a marriage breakdown.


Honorables sénateurs, pour revenir à la principale question dont nous sommes maintenant saisis, je vais lire un passage d'une brochure publiée par le gouvernement de Terre-Neuve durant la campagne référendaire dont nous avons tellement entendu parler - le gouvernement de Terre-Neuve qui, selon les autorités de cette province, n'a pas participé à la campagne référendaire.

Honourable senators, to return to the main issue here, I will quote from a brochure issued by the Government of Newfoundland during the referendum about which we have heard so much - this Government of Newfoundland which, according to authorities there, did not get involved in the referendum.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons tellement entendu parler ->

Date index: 2024-12-26
w