Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons suivis pendant " (Frans → Engels) :

Nous sommes au courant de cela, car Mme Craig et moi-même avons effectué une étude dans le cadre de laquelle nous avons sélectionné des enfants de 5, 6 et 7 année, que nous avons suivi pendant sept ans.

We know about that because Ms. Craig and I conducted a study, and we picked up children in grades 5, 6 and 7, and followed them for seven years.


Nous constatons que pendant cinq ans — et nous avons suivi ces données pendant cinq ans — le revenu total a augmenté de 13 000 $, pas par année mais de façon cumulative, sur cinq ans.

What we see is that over the course of five years—and we have tracked it for five years—their total income has gone up by $13,000, not per year but cumulatively over five years.


On aurait pu avoir toutes les occasions de discuter et d'apporter des commentaires, de débattre et de modifier; un peu comme le processus que nous avons suivi, monsieur le président, au cours des deux législatures pendant lesquelles nous avons étudié les recommandations formulées par le directeur général des élections il y a trois ans — ou quatre, je crois —, lorsque nous avons commencé.

They could have given every opportunity for wide discussion and input, disagreement, amendment—quite similarly to the process, Chair, that we followed over the course of those two Parliaments when we studied the recommendations that came from the Chief Electoral Officer three years ago, or four, I guess, when we started.


Cela me rappelle la situation que nous avons connue après les attaques du 11 septembre 2001, quand plusieurs propositions d’harmonisation de la justice et des affaires intérieures, qui avaient été discutées et rediscutées pendant des années, ont été relookées sous la forme de mesures antiterroristes et, dans l’ambiance fébrile qui a suivi ces terribles attaques, personne n’aurait osé voter contre.

I am reminded of the situation that pertained after the attacks of 11 September 2001, when a number of proposals for the harmonisation of justice and home affairs, which had been kicking around for years, were repackaged as anti-terrorism measures and, in the febrile atmosphere that followed those terrible attacks, nobody wanted to be seen voting against.


Je ne puis que soutenir la publication de ce rapport, qui résulte de ce que nous avons identifié, pendant les cinq années qui ont suivi la création de l’Agence de la sécurité aérienne, les domaines dans lesquels les règlements doivent être modifiés ou peut-être affinés ou, au contraire, dans lesquels le champ d’action de l’agence doit être étendu.

I can only support the publication of this report as a result of our having identified, during the five years since the establishment of the Aviation Security Agency, the areas in which regulations need to be modified or perhaps refined, or, on the contrary, where the agency’s scope needs to be expanded.


Je répète que je suis ravi de remarquer que, pendant les discussions que nous avons eues, nous nous sommes mis d’accord sur de nombreux sujets qui doivent être abordés pendant la conférence: l’ajout des munitions dans l’objet du programme, une meilleure définition du contrôle des transferts, le suivi et le marquage des armes, le courtage, la relation entre développement et désarmement - une chose qui, je sais, ne préoccupe pas uniquement cette Assemblé ...[+++]

I would repeat that I am pleased to note that, in the talks we have held, there is a very high level of agreement as to the issues that should be discussed at the conference: the inclusion of ammunition in the scope of the programme, a better definition of the control of transfers, the monitoring and marking of weapons, brokering, the relationship between development and disarmament – something which I know not just we, but also the Commission, are particularly concerned about – and finally the establishment of guidelines for following up the conference.


Nous avons suivi le processus relatif aux traités de la Colombie-Britannique depuis le début et avons été membres du South Island Regional Advisory Committee, comité d'intérêt de tierces parties, pendant plusieurs années, où nous avons surveillé trois tables, pour la nation Snuneymuxw et pour les associations des traités concernant les Te'mexw à Victoria et les Hul'qumi'num, groupe de la vallée de Cowichan.

ARC Victoria has followed the B.C. treaty process since its inception. We were a member of the South Island Regional Advisory Committee, which is a third-party interest committee, for several years.


Dès lors que cette Assemblée ne doit pas s’enfermer dans un rôle passif pendant le suivi et pendant le processus de décision quant à l’opportunité d’appliquer les clauses de sauvegarde ou de retarder l’adhésion, nous avons demandé au Conseil et à la Commission à être impliqués activement dans les travaux de suivi et de prise de décision jusqu’au jour même de l’adhésion, et les discours que nous avons entendus cet après-midi nous donnent à penser que le Conseil et la Commission y sont parfaitement disposés.

As this House should not simply stand by during monitoring and during the process of deciding whether to use safeguards or to postpone accession, we have asked the Council and the Commission to be actively involved in the monitoring and decision-making process right up to the day of accession, and the speeches we have heard this afternoon indicate that they are prepared to do so.


Depuis 1981, la Communauté et puis l’Union ont été impliquées dans un processus constant d’ajustement, de restructuration, d’élargissement et d’adaptation ; nous avons vécu pendant près d’une génération un séisme institutionnel permanent qui a fini par ébranler les points de repère de l’opinion publique de nos pays et par jeter l’ombre du doute sur le bien-fondé de nos choix et la cohérence de la ligne de conduite que nous avons suivie.

Since 1981, first the Community and then the Union have been going through a continual process of adjustment, restructuring, enlargement and adaptation. For almost a whole generation, a constant earth tremor has been shaking our institutions, and it has swept away the landmarks familiar to the public in our countries and sown doubt over the wisdom of our decisions and of the direction in which we are headed.


Pendant ce temps, nous avons suivi une politique monétaire indépendante et nous avons autant bénéficié de cette politique parce que, avec la baisse de nos taux d'intérêt, une baisse énorme, nous avons pu voir beaucoup d'avantages, y inclus le taux de chômage qui est passé de 11,4 p. 100 à 7,8 p. 100 aujourd'hui.

In the meantime, we followed an independent monetary policy that everyone benefited from, because the huge decrease in our interest rates led to many more benefits, including a drop in the unemployment rate that now stands at 7.8%, down from 11.4%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons suivis pendant ->

Date index: 2021-07-29
w