Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons souvent insisté " (Frans → Engels) :

Nous avons souvent soulevé cette question auprès du ministère des Pêches et des Océans au cours des trois dernières années et nous avons aussi insisté sur le fait qu'il était important pour nous de pouvoir tirer avantage de la Stratégie des pêches autochtones et, en particulier, de son Programme de transfert des allocations aux Autochtones.

We have raised this issue with the Department of Fisheries and Oceans on many occasions in the last three years, as well as the need for us to be included in the benefits of the Aboriginal Fisheries Strategy, and in particular, the Allocation Transfer Program of the Aboriginal Fisheries Strategy.


Nous avons souvent entendu parler de l'insistance que le projet de loi place sur la criminalité.

We've heard continually about the criminality of the bill.


Dans notre travail, nous avons souvent insisté sur la nécessité de faire confiance au contrôle de la gestion de la Commission, comme ce matin, tout en expliquant que le problème d’Eurostat nous préoccupe toujours. C’est pourquoi nous croyons qu’il est tout à fait inapproprié que des petits groupes de députés - dont le parcours et l’approche de cette question sont bien connus dès le départ et n’ont pas changé d’un iota - tentent d’utiliser cette question à des fins électoralistes.

In our work, we have often insisted that it is necessary to trust in the control of the Commission’s management, as we have done this morning, while making it clear that we are still concerned about the problem of Eurostat, and we therefore believe it is entirely inappropriate for small groups in this House - whose record and approach in relation to this issue have been very well-known from the outset and have never changed - to try to use this issue for electoral party political ends.


Vous n'êtes certainement pas sans savoir qu'au cours de la dernière législature, quand le comité réexaminait la Loi sur la citoyenneté, que bien souvent nous avons voulu insister sur le fait que, d'après nous, la citoyenneté est si importante pour les gens et si fondamentale que la procédure de révision et d'appel devait être grandement améliorée.

I'm sure you know that in last Parliament, when the committee was doing its work on the Citizenship Act, we often tried to be very clear that we thought citizenship was of such importance to people and so fundamental that the review process, the appeal process, needed to be strongly upgraded.


Il y a eu un second sommet de l’égalité, qui a eu lieu les 29 et 30 septembre 2008, où nous avons insisté sur les problèmes auxquels la population rom est trop souvent confrontée, que ce soit en termes d’accès à l’éducation, d’emploi, d’éducation professionnelle ainsi que d’accès aux autres biens et services, et cela nous a permis de voir comment agir au mieux pour lutter contre la discrimination dont cette population est victime.

A second equality summit was held on 29 and 30 September 2008. During this summit we emphasised the problems with which the Roma population is all too often faced, be it in terms of access to education, jobs or vocational training, as well as access to other goods and services, and this enabled us to see how to act more effectively to combat the discrimination suffered by this population.


Et pourtant, malgré le dynamisme économique que nous avons pu constater, le Sénégal est encore considéré un pays pauvre, et les évaluations insistent souvent sur les contraintes qui limitent la croissance du secteur privé, notamment le piètre état du cadre juridique et réglementaire.

Yet despite the underlying dynamism that was apparent to us in the Senegalese economy, Senegal is still considered to be a poor country, and assessments often point to restrictions against private sector growth, which is deterred by a poor regulatory and legal environment.


Nous communiquons souvent à des comités des documents que nous n'avons pas en notre possession. Lorsque je fais partie d'un comité, j'insiste toujours pour qu'il présente de tels rapports au Sénat — et, sénateur Day, nous vous pousserons à le faire — pour que le Sénat reçoive l'information, information que les comités demanderont plus tard au Sénat de leur communiquer.

When I serve on a committee I always nudge the committee to make reports to the Senate, and, Senator Day, we will nudge you to have those reports in to the Senate so that the Senate will receive the information that the committees will later ask the Senate to refer to them.


Insister sur Parme - également avec une grande énergie, comme l'Italie l'a fait à Laeken - ne signifie pas pour autant opposer un veto inutile ou poser des questions teintées de nationalisme ; c'est plutôt promouvoir la qualité, la capacité, la compétence et la vocation naturelle et objective d'un pays, et non - comme nous l'avons si souvent vu - la bureaucratie, les accords d'une bureaucratie aseptisée ou les listes préétablies.

In promoting Parma’s application – energetically, moreover, as Italy did at Laeken – we are not trying to impose unnecessary vetoes or advancing nationalistic claims; rather, this is an attempt to allow the quality, capacity, skills and natural, genuine vocation of a territory to prevail over bureaucracy, sterile bureaucratic agreements and pre-established lists, rather than allowing the latter to prevail as has happened on countless occasions.


C'est pourquoi j'insiste une nouvelle fois sur le point suivant : en comparaison avec d'autres régions du monde, nous avons des investissements trop faibles dans la recherche et le développement, nous avons des investissements trop faibles en matière d'éducation et de formation continue et en ce qui concerne les investissements en matière d'infrastructures, pour lesquels ce Parlement s'est si souvent engagé et qu'il a également réc ...[+++]

Let me therefore re-emphasise that, compared with other regions of the world, we invest too little in research and development and in education and training, and even in the realm of infrastructural investments, which this House has so often commended and demanded, we are still lagging behind.


Toutefois, au cours de ce débat, nous avons constamment insisté sur une vision non économique qui, avec la meilleure intention, résulte souvent en un ensemble de propositions qui ne promeuvent pas le succès économique ou la sauvegarde d’emplois.

However, there is also a constant insistence in this debate on an uneconomic vision that, with generous intent, often results in a set of proposals which do not promote economic success or safeguard jobs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons souvent insisté ->

Date index: 2021-09-07
w