Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons soulevé diverses » (Français → Anglais) :

M. Beaujot : Je souhaiterais signaler que les autres et moi avons soulevé notamment diverses questions relatives à la motion préconisant davantage de sièges pour l'Ouest, à la nature différente des régions et à la représentation des divers intérêts au Canada.

Mr. Beaujot: I would like to say that I raised, and others as well, various issues with the motion about more seats in the West, various ways of being regions, how to represent various interests in the country and things like that.


Or, nous avons été témoins de réductions budgétaires à Bibliothèque et Archives Canada qui ont mené à la fin du programme de prêts entre bibliothèques, au congédiement d’archivistes et à la nouvelle identification interne des archivistes qui passent de spécialistes à généralistes, ce qui soulève diverses inquiétudes. Le gouvernement ne fait pas preuve de diligence raisonnable relativement aux acquisitions, et des archivistes et des historiens ont véritablement sonné l’alarme à cet égard.

Yet we've seen that cuts to Library and Archives Canada have resulted in the end of the interlibrary loan program; the relieving of duties of archivists; the internal re-identification of archivists from specialists to generalists, which raises all sorts of concerns; the fact that the government isn't doing its due diligence when it comes to acquisitions; and the fact that we have had archivists and historians who have really raised the alarm bells around this stuff.


Nous avons souvent soulevé le cas auprès du gouvernement, auprès du ministre d'État Ablonczy, qui se charge des affaires consulaires, bien entendu, et nous apprécions les diverses façons dont le Canada s'est attaché à offrir tout son soutien consulaire à M. al-Raas.

We have been raising the case frequently with the government, with Minister of State Ablonczy, who's responsible for consular affairs, of course, and we have welcomed the many ways in which Canada has clearly been providing a lot of consular support to Mr. al-Raas.


Honorables sénateurs, dans le cas du projet de loi C-8, au cours du débat de deuxième lecture, moi et d'autres sénateurs avons soulevé diverses questions importantes sur la relation entre cette nouvelle agence et la Commission de la fonction publique ainsi que le Bureau du Conseil privé et le Conseil du Trésor.

In the case of Bill C-8, honourable senators, I and other senators raised a number of significant issues during second reading debate on the interrelationship between this new agency, the Public Service Commission, the PCO and the Treasury Board.


J’en veux pour preuve, par exemple, un élément qui a influencé les diverses commissions au cours de ces derniers jours et également le débat plénier de ce matin, à savoir le fait que lors du débat en cours sur la stratégie pour l’Asie centrale tenu lundi dernier au sein du Conseil des ministres des affaires étrangères, nous avons non seulement pris en considération nos intérêts en matière d’énergie et de ressources - ce qui soulève parfois des critiques -, mais nous avons également exprimé le désir d’un dialogue approfondi sur les dro ...[+++]

I can, for example, refer the House to something that has featured in various committees over the past few days and also in the plenary debate this morning, namely the fact that, in the ongoing discussion of the Central Asia strategy in the Council of Foreign Ministers last Monday, not only was consideration given to our interests in energy and resources – which sometimes calls forth criticism – but we also expressed the desire for an in-depth human rights dialogue with the countries of Central Asia.


Ce n'est qu'au mois de décembre de l'année dernière que j'ai soulevé la question au sein du sénat irlandais et cité les diverses directives - principalement des directives environnementales - que nous n'avons pas transposées dans les délais ou que nous avons transposées des années après que le délai de transposition eut été fixé.

Only last December I raised this issue in the Irish Senate and cited all the various directives – mainly environmental directives – we had failed to transpose within the timetable or years after the deadline for transposition had taken place.


Néanmoins, nous avons soulevé diverses questions sur la façon dont l'Agence exécute son travail et la mesure dans laquelle elle effectue une bonne analyse des risques en concentrant ses ressources sur les secteurs présentant le plus de risques.

Nevertheless, we raised a number of issues as to how the agency was carrying out its work, and the extent to which it was using proper risk analysis by applying its resources in those areas with the most risk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons soulevé diverses ->

Date index: 2021-09-26
w