Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons récemment démontré » (Français → Anglais) :

Nous avons récemment mené des études pour démontrer que des règlements améliorés peuvent réduire le risque d'introduction de nouvelles espèces dans les Grands Lacs par les eaux de ballast.

We've recently done studies to show that improved regulations have reduced the risk of ballast-water-mediated introductions of species into the Great Lakes.


Nous avons récemment démontré ce que nous étions capables de faire dans un contexte qui n’est pas totalement différent, celui du conflit d’Aceh en Indonésie, le quatrième plus grand pays du monde et le plus grand État musulman.

What we can potentially do has been recently demonstrated in the not entirely different context of the Aceh conflict in Indonesia – the world's fourth largest country and largest Muslim state.


Nous avons récemment démontré ce que nous étions capables de faire dans un contexte qui n’est pas totalement différent, celui du conflit d’Aceh en Indonésie, le quatrième plus grand pays du monde et le plus grand État musulman.

What we can potentially do has been recently demonstrated in the not entirely different context of the Aceh conflict in Indonesia – the world's fourth largest country and largest Muslim state.


Nous avons connu récemment certaines maladies dans l’Union européenne, notamment la fièvre aphteuse et la maladie de la langue bleue, qui ont encore démontré l’importance de systèmes d’identification efficaces.

We have had recent experience with certain diseases in the European Union, such as foot-and-mouth disease and bluetongue, which has once again shown the importance of efficient identification systems.


Cela est démontré par les actes terroristes perpétrés par le passé et par les menaces exprimées récemment à l’encontre de l’Allemagne et de l’Autriche. Il ne fait pas de doute que, dans l’espoir que les sommets États-Unis/UE se passent bien, la position de médiateur, en vue de laquelle nous avons travaillé si dur, sera abandonnée sans autre forme de procès; oublions donc notre politique étrangère ferme et indépendante.

No doubt in the hope of making the USA/EU summit go well, the position of mediator, which we have worked so hard to keep in our sights, is being abandoned without further thought; so much, then, for our independent and assertive foreign policy.


Le débat que nous avons tenu récemment sur les organismes d’investissement collectif en valeurs mobilières et les réactions qu’a provoquées le rapport sur les fonds de pension que nous allons voir ultérieurement démontrent la complexité et l’importance de ces sujets.

The debate which we held recently on the bodies for collective investment in transferable securities and the reactions to the report on pension funds, which we will hear shortly, demonstrate the complexity and importance of these issues.


Nous avons récemment recueilli dans tout le pays des statistiques de certaines de nos plus grandes fondations communautaires—les neuf plus importantes—qui démontrent l'impact de cette disposition fiscale.

We've recently gathered some statistics from across the country from some of our larger community foundations—the nine largest community foundations—that demonstrate the impact of this tax provision.


Le principe de l’accompagnement guide notre travail international et a été récemment démontré au sein de deux missions multilatérales de surveillance électorale au cours desquelles nous avons collaboré étroitement avec la Commission Électorale Indépendante de l’Iraq et le Conseil Électoral Provisoire en Haïti.

The principle of accompaniment guides our international work and was most recently exemplified in two multilateral election monitoring missions in which we worked closely with the Independent Electoral Commission of Iraq and the Conseil Électoral Provisoire in Haiti.


Nous avons récemment terminé une étude qui démontre que le bois qui est récolté, transporté à l'usine, transformé et vendu retient plus de carbone que la quantité de carbone libéré par la fabrication de produits à partir de ce bois.

' We recently completed a study that indicates that when we harvest trees, transport them to the mill, process them in the mill and sell that lumber, more carbon is locked in that lumber than we have used to make those products.


Je ne doute pas moi non plus que, sur le front, nous ayons une très bonne capacité de réaction, et je crois que nous l'avons justement démontré récemment.

There's not much doubt in my mind either that up front there's a very good capacity to react, and I think we've just shown it again recently.


w