Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons connu récemment " (Frans → Engels) :

Au moment où l'économie canadienne entre en récession, il apparaît de plus en plus clairement que nous devons compter sur de solides programmes nationaux pour assurer le bien-être des Canadiens: malgré les quelques années de croissance solide de l'emploi et de l'économie que nous avons connues récemment, les données relatives à la pauvreté n'ont connu qu'une baisse légère, et on ne constate aucune amélioration au chapitre de la profondeur de la pauvreté.

As the Canadian economy enters into recession, it becomes more apparent why we need strong national programs to ensure the economic well-being of Canadians: despite several recent years of strong economic and job growth, poverty figures have only moved down slightly, and the depth of poverty has not improved.


Le projet de loi S-11 prévoit également l’instauration de systèmes de traçabilité, pour accélérer les enquêtes et les rappels dans les situations comme celle que nous avons connuecemment à XL Foods.

Bill S-11 would also allow for the creation of traceability systems, which would help speed up investigations and recalls in situations like the recent one at XL Foods.


– (RO) Les conséquences et l’ampleur des calamités et des catastrophes naturelles que nous avons connues récemment sont alarmantes.

– (RO) The incidence and extent of the calamities and natural disasters which we have been facing recently are alarming.


Nous avons connu récemment certaines maladies dans l’Union européenne, notamment la fièvre aphteuse et la maladie de la langue bleue, qui ont encore démontré l’importance de systèmes d’identification efficaces.

We have had recent experience with certain diseases in the European Union, such as foot-and-mouth disease and bluetongue, which has once again shown the importance of efficient identification systems.


Nous avons connu récemment en Europe des épisodes tragiques dont les principaux auteurs étaient des jeunes avec des armes.

In Europe recently there have been some very negative incidents, in which the main actors were young people using weapons.


Certains membres de cette assemblée estiment que nous devrions conclure des accords bilatéraux avec l’Ukraine, mais il convient de préciser que l’Ukraine est au moins en partie responsable de la situation que nous avons connuecemment, et je préférerais ne pas devoir dépendre de querelles entre M. Yuschchenko et Mme Tymoshenko ou M. Yanukovych, ou n’importe qui d’autre.

Certain Members of this House believe that we should conclude bilateral agreements with Ukraine, but it should be pointed out that Ukraine has to bear at least some of the blame for the situation that arose recently, and I would really rather not make myself dependent on arguments between Mr Yushchenko and Mrs Tymoshenko, or Mr Yanukovych, or whoever.


Cette évolution est cependant une évolution normale sur le marché comme celle que nous avons connuecemment dans le secteur porcin.

This development is however a normal development in the marketplace, like we have seen in recent months in the pig sector.


C. considérant que le prix élevé du pétrole, de l'ordre de 70 dollars le baril, que nous avons connu récemment, résulte de plusieurs facteurs qui, pour certains, s'inscrivent dans le long terme et sont de nature structurelle et, pour d'autres, présentent un caractère à plus court terme, que l'une des causes fondamentales des récentes hausses de prix réside dans l'augmentation considérable de la demande de pétrole au cours des dernières années (contrairement aux chocs pétroliers des années 1970), et qu'une forte demande structurelle en pétrole peut être associée à une augmentation permanente du prix du pétrole à long terme,

C. whereas the high oil price of around 70 dollars per barrel we experienced recently resulted from a series of factors, some long-term and structural in nature, and others more short-term; whereas one of the major underlying causes of the recent price rises is the considerable increase in demand for oil in recent years (contrary to the oil price shocks of the 1970s); whereas a structural strong demand for oil may be associated with a permanent increase in the long-run price of oil,


Bien entendu, nous avons connu récemment des conditions climatiques très sévères, comme l'ouragan Juan, et ces phénomènes deviendront très courants dans l'avenir.

Of course we have recently seen the extreme weather conditions, such as hurricane Juan, and they will become all too common in the future.


Par exemple, ce n'est un secret pour personne que s'il a été possible de maîtriser le déficit fédéral, c'est en grande partie à cause du repli substantiel des taux d'intérêt canadiens et de la croissance économique très marquée que nous avons connuecemment.

For example, it is a secret to no one that overcoming the federal deficit was in large part accomplished by the substantial decrease in Canadian interest rates and the very marked economic growth we have experienced recently.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons connu récemment ->

Date index: 2023-10-26
w