Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons renvoyé cette » (Français → Anglais) :

Nous avons eu à traiter de cinq ou six problèmes relatifs à des investissements, nous en avons renvoyé certains à cette association.

We have handled five or six or more investment-related issues, a couple of which we have referred to the IDA.


Monsieur le Président, comme je l'ai déjà expliqué, nous avons renvoyé cette question à la commissaire à l'éthique.

Mr. Speaker, as I already explained, this matter was referred to the ethics commissioner by us.


Je vous réponds donc, Monsieur Strasser, que nous avons renvoyé cette question devant la Commission.

Therefore, my answer to you too, Mr Strasser, is that we have referred it to the Commission.


Ainsi, la préoccupation principale du groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux – mais je pense parler pour tous les groupes impliqués dans ce dossier car la coopération a vraiment été bonne – consiste à donner la priorité à cette question, de reprendre le débat sociétal que nous avons engagé et de ne pas le compromettre en renvoyant sans cesse cette question aux calendes grecques.

For this reason, the main concern on the part of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe – although I believe I can speak for all the groups involved because the level of cooperation was really excellent – is that this matter should be given priority and the debate that we have engendered on a broad social level should be encouraged, rather than jeopardised by continuously the matter being continuously put on the long finger.


Nous avons connu deux grandes guerres en Europe et il est désormais temps, notamment après que la France ait renvoyé en masse des Roms roumains dans leurs pays, de montrer que ce genre de choses n’est tout simplement pas acceptable pour nous, et le vote sur cette proposition de résolution contribuera à transmettre ce message.

We have lived through two great wars in Europe and it is now high time, particularly after France has begun large-scale deportations of Romanian Roma back to their country, to show that such things are simply not acceptable to us, and the vote on this motion for a resolution will help to convey that message.


Cette résolution, et le fait qu’elle nous ait été proposée à tous aujourd’hui, ne fait honneur à personne – ni aux Italiens, qui ont renvoyé devant cette Assemblée une bataille qu’ils avaient perdue dans leur propre État nation, ni au reste d’entre nous qui avons eu la prétention d’intervenir.

This resolution, and the fact that it came before us at all today, reflects no credit on anyone – no credit on the Italians, who took to this Chamber an argument that they had lost in their own nation state, and no credit on the rest of us for presuming to get involved.


Nous avons émis beaucoup de doutes quant à cette nouvelle méthode de travail, qui consiste à renvoyer directement les plaintes à l'État membre contre lequel la plainte a été émise, dans le but de tenter de résoudre le problème.

We have expressed many doubts about this new working method, which mostly consists of sending complaints directly back to the Member State against which the complaint is being made, in order to try to solve the problem.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, je ne suis pas enclin à accorder cette permission car, au contraire d'une simple erreur, comme cela pourrait être le cas dans le projet de loi C-40 — et nous nous en occuperons lors de l'examen du projet de loi C-40, que nous avons renvoyé au Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles — le projet de loi que nous avons devant nous en ce moment est le seul projet de loi que nous avon ...[+++]

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I am not inclined to grant leave because, unlike a simple parchment error that might be the case in Bill C-40 — and we will attend upon the examination of Bill C-40, which we have referred to the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs — the bill before us right now is the only bill that we have apprehended.


Cette analyse comprend d'anciennes études menées par le Comité sénatorial spécial sur l'antiterrorisme et des renseignements généraux qui remontent à 2004; les projets de loi dont nous avons été saisis; la manière dont ils ont été gérés; les décisions de la Cour suprême à ce sujet; la façon dont nous avons réagi à celles-ci; les renseignements que nous avons renvoyés à la Chambre et les amendements.

That includes previous studies of the Special Senate Committee on Anti- terrorism and background information that goes back to 2004; what the bills were that came before us; how they were addressed; what the Supreme Court decisions were on the matter; how we responded to those; what information we sent back to the house and the amendments.


Nous avons reçu le rapport de cette firme et, conformément à ses recommandations, nous avons renvoyé le dossier à la GRC le jour même.

The firm's report was received and based on its recommendations it was referred to the RCMP the very same day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons renvoyé cette ->

Date index: 2023-09-04
w