Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons parfois pensé que seule une intervention divine nous aiderait » (Français → Anglais) :

Permettez-moi de dire, pour la petite histoire, qu'en entendant M. Blokland introduire quelques citations bibliques, j'ai eu l'impression qu'il donnait une nouvelle dimension à ce débat, car nous avons parfois pensé que seule une intervention divine nous aiderait à résoudre le problème.

May I say, by way of a light note, that when I listened to Mr Blokland introducing some biblical quotes I felt he had elevated the status of this debate to a new plane because there were times when we thought that nothing short of divine intervention would help us resolve the matter.


Je pense à l'aluminium, domaine dans lequel le Québec deviendra bientôt, avec 14 alumineries—nous en avons 13—le plus grand producteur, sans que notre sous-sol contienne, comme je le dis parfois, une seule cuillerée de minerai.

We can take the case of aluminum, of which Quebec will soon become the largest producer with 14 aluminum smelters—we already have 13—and yet our territory does not contain, as I sometimes say, even a teaspoonful of aluminum ore.


Toutefois, nous avons cerné d'autres besoins en équipement dans le cadre du programme général d'intervention, et je pense qu'il revient à chaque organisme, c'est-à-dire les municipalités, les légions, les foyers de soins spéciaux, les hôpitaux, ainsi de suite, de planifier l'achat de génératrices pour éviter que le gouvernement soit le seul à assumer les coûts.

However, we have also identified other equipment needs within the overall response and I think there is a responsibility on agencies such as municipalities, legions, special care homes or hospitals to, within their business planning, purchase generators so that it does not cause a financial impact on just the government.


Nous avons probablement, comme je l'ai dit dans mon intervention, les meilleurs interprètes à la Cour suprême, et je pense que nous pouvons parfois avoir confiance en eux.

I think we have, as I had mentioned in my comments, probably the best interpreters in the Supreme Court, and I think we can have confidence in them occasionally.


Je pense que parfois l'on s'attarde à ces inspecteurs et on pense qu'ils sont le seul recours que nous avons. Pouvez-vous parler du rôle de la division scientifique de l'Agence canadienne d'inspection des aliments en ce qui concerne son appui des inspecteurs de première ligne?

Could you talk about the role of the Canadian Food Inspection Agency's science branch in backing up the front-line inspectors and what they do, and could you perhaps use the example of listeriosis?


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je pense que nous avons atteint un objectif important ce soir, car le règlement sur les équipes d’intervention rapide aux frontières démontre que toutes les institutions de l’UE ont pris conscience que l’immigration illégale est un problème sérieux que les régions confront ...[+++]

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I think we have achieved an important objective this evening, because the agreement on Rapid Border Intervention Teams has shown that all the EU institutions have realised that illegal immigration is a serious problem that cannot be faced alone by the regions exposed to massive migratory flows on account of their geographical location.


Je pense qu’il est important d’affirmer, dans le rapport que nous avons sous les yeux, l’importance et le rôle que nous voulons voir attachés aux Nations Unies, auxquelles maintenant, tout le monde demande une intervention, une initiative, un rôle actif en Irak - alors que, pendant des mois, ce rôle a été bloqué par deux parties, qui en quelque sorte avaient beaucoup à ...[+++]

I believe that, in the report we have before us, it is important to stress the significance, and the role, that we want to see accorded to the United Nations. So that the exit from Iraq does not turn into a nightmare of the kind we have sometimes seen in the past, everyone is now calling upon the UN to intervene in Iraq by launching an initiative and by playing an active role there of the kind that, for months, has been blocked by two countries which, ...[+++]


Je pense qu'il est possible que le processus décrit dans ce projet permettra d'atteindre les mêmes objectifs, parce qu'il y a trois éléments empêchant que la décision définitive soit prise par l'industrie; de plus, celle-ci n'est pas la seule à intervenir dans le processus, puisque nous avons l'intervention des ...[+++]

I think there's a possibility that the process outlined here will actually meet the same objectives, because there are three elements whereby there will not be final decision by the industry, and also they don't have all the input, but we get that scientific and that aboriginal and traditional knowledge and social knowledge that we need.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons parfois pensé que seule une intervention divine nous aiderait ->

Date index: 2021-09-01
w