Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons néanmoins aussi " (Frans → Engels) :

Nous avons néanmoins appuyé le nouveau régime et nous étions déterminés à le faire fonctionner, car l'éducation de nos enfants était en jeu. Nous étions toutefois convaincus que les changements, aussi pénibles soient-ils, faciliteraient une utilisation plus efficace de ressources extrêmement limitées.

Nevertheless, we endorsed the new system and were determined to make it work, because the education of our children was at stake. We were sure the changes, however painful, would facilitate a more extensive use of extremely scarce resources.


Nous avons néanmoins, aussi reçu des milliers de personnes venant d’Extrême-Orient, par exemple, de Corée et du Vietnam.

We have, however, also received thousands of individuals from the Far East, for example from Korea and Vietnam.


Il existe sur cette question des points de vue très différents et tout aussi forts. Nous avons néanmoins rédigé une proposition dont nous débattons ici ce soir et qui ouvre la voie à la télévision européenne.

This is a question on which there are many different and very strong views, yet we have produced a proposal which we are discussing here this evening and which points the way forward for European television.


Si les choses s’étaient déroulées comme cette Assemblée ou la Commission l’avait souhaité, une solution fondée sur le plan Annan serait déjà en place aujourd’hui. Néanmoins, aussiçus que nous soyons par le rejet massif de cette solution par les Chypriotes grecs, nous devons respecter leur choix, et - sincèrement -, c’est ce que nous avons fait jusqu’à présent.

If things had gone the way this House, or the Commission, had wanted, a solution based on the Annan plan would be in place today, but, disappointed though we are by the Greek Cypriots’ overwhelming ‘no’, we do have to respect it, and – let me make this quite plain – we actually have done so. We nevertheless hope for a solution soon.


Nos pays n’ont pas des méthodes de fabrication aussi extraordinaires que celles qui font la renommée de la cuisine française, mais nous avons néanmoins des produits fermiers et alimentaires sains et délicieux.

We do not have such splendid processing methods as those for which French cuisine is renowned, but we do have healthy, tasty farm produce and food.


Il faut néanmoins aussi veiller à ce que cette directive soit appliquée et réagir chaque fois que nous avons l’impression qu’elle a été enfreinte.

We must also ensure that the Directive is applied, however, and in addition we must speak up whenever we have the impression that there has been an infringement of this Directive.


Néanmoins, tous ces défis, aussi lourds soient-ils, sont compensés par les raisons sérieuses que nous avons d'être optimistes et c'est dans cet état d'esprit que les États membres de l'UE s'apprêtent à participer aux discussions qui se dérouleront tout au long de la prochaine semaine.

But the challenges, while heavy, are balanced with considerable causes for optimism, and this is the spirit in which the EU member states will approach the discussions over this coming week.


Nous avons aussi pu compter sur la participation active de deux autres députés qui ne sont pas des membres à plein temps du comité, mais qui ont néanmoins participé à ses travaux, en remplacement de membres réguliers, et qui ont joué un rôle très important: il s'agit du député de Nepean—Carleton, qui a participé activement aux débats ayant mené à la rédaction du projet de loi, et du député de Repentigny.

We also had the active involvement of a couple of other individuals from this House who are not full members of the committee but nonetheless came to the committee and substituted for people and who played a very important role: the member for Nepean—Carleton who was an active participant in the debates that led to the creation of this bill; and the member for Repentigny.


Néanmoins, je dirai tout à l'heure pourquoi nous avons voté contre le projet de loi, et vous le comprendrez assez rapidement (1805) La loi prévoit aussi des indemnisations au titre des pertes inattendues, en raison de restriction imprévue de l'utilisation normale du terrain en question.

Nevertheless, I will say in a moment why we voted against the bill, and people will understand quite soon (1805) There are provisions under the act for compensation for unexpected losses due to unforeseen restrictions on the normal use of the land in question.


Celui-ci a neanmoins un role important a jouer en creant des "conditions d'environnement economique, technique, social et institutionnel propice a l'industrialisation" comme le reconnait expressement l'article 61 de Lome III. Le programme regional que nous avons signe a Harare il y a un an, a-t-il ajoute, reflete, en effet, vos premieres priorites et temoigne de notre soutien sans reserve de vos choix : transports, securite alimentaire et formation, mais il y a aussi la reglem ...[+++]

The regional programme that we signed in Harare a year ago reflects your immediate priorities and bears witness to our whole-hearted backing for your choices : transport, food security and training. But there are aslo customs, tax, social and monetary regulations that need reviewing at national, and also regional level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons néanmoins aussi ->

Date index: 2021-08-27
w