Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons néanmoins " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les connaissances et la technologie sont importantes, néanmoins, alors que nous avons augmenté le nombre de diplômés en mathématique et en sciences, trop peu d’entre eux choisissent des carrières scientifiques, et ceux qui le font vont souvent aux Etats-Unis pour cela.

Knowledge and technology matter; yet although we have boosted the numbers of maths and science graduates, too few of them choose to pursue scientific careers and those that do often move to the US to do so.


Nous, Européens, avons une mission importante et néanmoins difficile à accomplir ensemble, et nous n'en sommes encore qu'aux prémices.

We have an important but difficult work to accomplish together in Europe and we are at the beginning of a long journey.


Le budget constitue un bon compromis dans la mesure où nous avons été en mesure de maintenir une faible augmentation, mais où nous avons néanmoins trouvé des ressources raisonnables pour nos domaines prioritaires.

The budget is a good compromise inasmuch as we have been able to maintain a low rate of increase but have nevertheless found reasonable resources for our priority areas.


Malheureusement, nous n’avons pas pu dégager un accord en première lecture et j’ai donc demandé au Parlement, en juillet 2008, de soutenir mon rapport. Sous la présidence française, nous avons néanmoins pu progresser suffisamment pour recommander l’adoption de ce compromis en deuxième lecture.

Unfortunately we could not get a first-reading agreement, so in July 2008 I asked Parliament to endorse my report; however, during the French Presidency we were able to make sufficient progress for me to be able to recommend adopting this compromise at second reading.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour finir, Monsieur le Premier ministre, je dois dire que, ici au Parlement européen, nous avons beaucoup apprécié vos propos pour lesquels nous vous remercions. Nous avons néanmoins besoin d'alliés au sein des gouvernements des États membres.

Prime Minister, to end, I must say that we here in the European Parliament very much appreciate and thank you for your words, but we need allies in the governments of the Member States.


Les connaissances et la technologie sont importantes, néanmoins, alors que nous avons augmenté le nombre de diplômés en mathématique et en sciences, trop peu d’entre eux choisissent des carrières scientifiques, et ceux qui le font vont souvent aux Etats-Unis pour cela.

Knowledge and technology matter; yet although we have boosted the numbers of maths and science graduates, too few of them choose to pursue scientific careers and those that do often move to the US to do so.


Nous ne disposons à proprement parler d'aucun titre juridique, mais nous avons néanmoins une demande, et cette demande est la suivante : égalité de droits pour les deux branches de l'autorité budgétaire sur toutes les questions relatives au budget commun.

We do not have a formal legal base, but we have a right, the right of equality for both branches of the budgetary authority in all matters relating to the common budget.


Nous n'avons jamais caché ce que nous pensions de la situation des médias libres en Russie, mais nous avons néanmoins développé nos relations afin de créer un dialogue reposant sur la confiance et une coopération économique.

Never have we concealed our views on the situation in Russia where the freedom of the media is concerned, but we have, at the same time, developed relations in order to create economic cooperation and a dialogue characterised by trust.


Nous avons, néanmoins, décidé d'exercer nos pouvoirs de manière restrictive, c'est-à-dire de traiter les affaires courantes et urgentes et de respecter nos obligations institutionnelles et légales. Mais nous ne prendrons pas d'initiatives politiques nouvelles.

We have, nonetheless, decided to exercise our powers in a restrictive manner, i.e. to deal with current and urgent business, and to comply with our institutional and legal obligations, but not to take fresh political initiatives.


Bien que très peu de transformateurs textiles nous aient contactés dans les délais prescrits par l'enquête pour faire connaître leur point de vue, nous avons néanmoins effectué une enquête supplémentaire avant de parvenir à une conclusion finale sur le point de savoir si des mesures antidumping sont dans l'intérêt de la Communauté.

Although very few textile processors and finishers had contacted us within the applicable timelimits of the investigation to put their case, we nonetheless carried out an additional survey of their views before reaching a final conclusion, in order to establish whether anti- dumping measures would be in the Community interest.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons néanmoins     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons néanmoins ->

Date index: 2021-02-07
w