Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons notamment soutenu » (Français → Anglais) :

Nous avons notamment soutenu une étude du Dr Eguale et de ses collaborateurs de l'Université McGill, qui a révélé que 11 p. 100 de tous les médicaments d'ordonnance étaient prescrits pour une utilisation non indiquée sur l'étiquette.

For instance, CIHR supported a study conducted by Dr. Eguale and his collaborators from McGill University which revealed that 11 per cent of all medications prescribed were prescribed off-label.


Nous avons notamment soutenu une étude du Dr Norman Boyd et de ses collaborateurs de l'Université de Toronto.

For instance, CIHR supported a study conducted by Dr. Norman Boyd and his collaborators from the University of Toronto.


Nous avons notamment protégé les foyers familiaux; établi les droits matrimoniaux dans des réserves; soutenu plus de 400 projets, l'an dernier, afin d'améliorer la salubrité de l'eau potable; permis la construction annuelle de 1 750 nouvelles maisons et la rénovation de plus de 3 000 autres; favorisé l'acquisition de compétences chez les jeunes; amélioré les infrastructures scolaires; amélioré les services pour les familles et les enfants; amélioré la transparence financière des collectivités.

For example, we have protected family homes; established matrimonial rights on reserves; supported over 400 projects last year, in order to make drinking water safer; helped build 1,750 new homes a year and renovated more than 3,000 others; helped young people acquire skills; improved school infrastructure; improved services for families and children; and improved the financial transparency of communities.


Nous étudions le résultat d'un effort soutenu visant à intégrer ce que nous avons entendu au cours des dernières années — notamment les propos récents portant précisément sur le projet de loi — afin de trouver un équilibre entre les droits des victimes, les mesures de protection prévues dans notre système de justice pénale et le pouvoir discrétionnaire dont les procureurs de la Couronne, les policiers et les juges ont besoin.

What we have before us is a very comprehensive effort to include what we heard through the past number of years, but more recently and specifically on this legislation, in an effort to balance the rights of victims, the entrenched protections within our criminal justice system, and the discretion necessary for the crown, police, and judges.


C’est précisément tout cet agenda qui a été proposé par la Commission le 2 juin, soutenu par le Conseil des ministres à Luxembourg il y a quelques jours, soutenu aussi je l’espère, comme le président Barroso le souhaitera, par le Conseil européen, et vous pouvez compter sur moi et sur nous, Mesdames et Messieurs, pour vous faire des propositions, une par une, brique par brique, entre maintenant et le début de l’année prochaine, sur l’ensemble des engagements que nous avons pris, pour tirer, au niveau européen et en bonne intelligence ...[+++]

It is this very agenda that was proposed by the Commission on 2 June, supported by the Council of Ministers in Luxembourg a few days ago, and supported too, I hope, and as President Barroso wants, by the European Council. Moreover, ladies and gentlemen, you can count on me and on us to make proposals to you, one by one, step by step, between now and the start of next year, on all the undertakings we have made, so that we may learn, at European level and in good cooperation with the other regions of the world and, in particular, with the United States, every single lesson from this crisis affecting citizens, consumers and businesses.


À la commission de l'agriculture et du développement rural, nous avons soutenu plus fermement que par le passé la poursuite de la réforme en faveur d'une responsabilité personnelle accrue et d'une orientation du marché, tout en soulignant les aspects de la sécurité alimentaire et de la responsabilité sociale et environnementale, notamment en ce qui concerne le développement du marché et les nouveaux défis de la politique sur le climat.

We in the Committee on Agriculture and Rural Development have supported the continuation of the reform towards greater personal responsibility and market orientation while at the same time emphasising the aspects of food safety and of social and environmental responsibility – particularly with regard to current market development and the new challenges of climate policy – more strongly than we have done in the past.


Nous avons notamment soutenu l’activité des personnes âgées dans divers domaines de travail bénévole, en soulignant toujours la nécessité d’une assurance sociale pour ces domaines, et nous pensons que les institutions européennes et les États membres ne devront pas manquer l’occasion d’une vaste campagne d’information et de sensibilisation qui ne s’adressera pas seulement aux organismes gouvernementaux chargés de la mise en œuvre de la politique sociale mais aussi à l’ensemble de la société, car ce sont les citoyens eux-mêmes qui doivent prendre conscience de l’obligation d’une solidarité entre les générations qui incombe à notre société.

We particularly supported the involvement of the elderly in various forms of voluntary work, without overlooking the need for social security in these areas, and we believe that the European institutions and the Member States should not miss the opportunity of conducting a broad information and awareness-raising campaign directed both at the government agencies responsible for applying social policy and society as a whole, because the citizens themselves must realise that a society needs intergenerational solidarity.


D'autres propositions formulées dans le rapport, notamment certaines aides précises pour l'amélioration du cheptel d'abeilles par le biais de ruchers communs, peuvent être soutenues en tant que telles dans le cadre du règlement en vigueur ; nous n'avons nul besoin d'un nouvel acte législatif à cette fin. De surcroît, l'éventail complet des possibilités de la politique structurelle et de la politique de promotion des produits agric ...[+++]

Other suggestions in the report, such as specific aid to improve the bee population through rearing apiaries, can already be implemented under the current regulation, without the need for any new legal provisions. We also have all the facilities of the structural policy and the policy to promote agricultural products at our disposal.


Nous avons donc suivi l'évolution de ce problème avec attention et nous avons soutenu un paragraphe introduit par la Suisse, notamment, et traitant de ce problème, ce texte faisant référence à la discrimination basée sur l'ascendance et l'occupation, ce qui décrit précisément les discriminations dont sont victimes les intouchables dans plusieurs pays du monde.

We closely followed developments regarding this problem and we supported a paragraph put forward by Switzerland, discussing this problem. The text makes references to discrimination based on ancestry and occupation, which clearly describes types of discrimination, the helpless victims of which live in several countries around the world.


Au cours du débat sur la réforme du Régime de pensions du Canada dans les deux Chambres du Parlement, nous avons soutenu que l'augmentation des cotisations au RPC doit à tout le moins être accompagnée de réductions au titre des autres taxes, notamment les cotisations d'assurance-emploi.

During the debate on Canada Pension Plan reforms in both Houses of Parliament, we argued that rising CPP premiums must at least be offset with cuts in other taxes in general, and employment insurance premiums in particular.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons notamment soutenu ->

Date index: 2022-06-21
w