Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons notamment créé » (Français → Anglais) :

Nous avons notamment créé un mécanisme européen de stabilité (MES).

We now have the European Stabilisation Mechanism (ESM).


Nous avons notamment créé ce que nous appelons l'affranchissement des droits, puisque à notre avis c'est un élément clé de notre stratégie qui se traduira aussi par une activité concrète et ne restera pas au stade de l'objectif général.

Part of the work we've done is to create a rights clearance, because in fact helping on the clearance of rights is going to be key, and that too will be a concrete project, not a general objective.


Nous avons notamment créé un programme de stagiaires pour les jeunes, et c'est important pour plusieurs raisons.

One of the things we've done is create a youth internship program, and that's important for a couple of reasons.


Nous avons déployé beaucoup d'efforts dans ce dossier. Nous avons notamment créé le Centre national pour les personnes disparues, financé la Fondation filles d'action afin d'appuyer les jeunes femmes autochtones, et, bien sûr, financé des maisons d'hébergement pour femmes dans le cadre de l'Initiative de lutte contre la violence familiale.

We have done a great deal of work in this area, including creating the National Centre for Missing Persons, funding the Girls Action Foundation to support young Aboriginal women and, of course, supporting women's shelters through the Family Violence Initiative.


Nous avons notamment créé l'Agence de la santé publique du Canada, nous avons nommé le D David Butler-Jones comme premier administrateur en chef de la santé publique du Canada et nous avons mis sur pied le réseau de santé publique du Canada, où les responsables des 13 gouvernements provinciaux et territoriaux et du gouvernement fédéral planifient tout ce qui touche la santé et la sécurité des Canadiens.

We put in place the Public Health Agency of Canada; appointed Dr. David Butler-Jones as Canada's first Chief Public Health Officer; and created the public health network for Canada, in which all 13 jurisdictions could plan with the federal government the health and safety of Canadians.


Les outils pratiques que nous avons créés - notamment la base de données EudraVigilance, la plus grande du monde - nous aident à réduire le temps nécessaire à l’identification des effets indésirables.

The practical tools we have created – like the EudraVigilance database, the biggest in the world – help us to reduce the amount of time we need to identify adverse reactions.


Il est stupéfiant que certains esprits ironisent à son sujet sur la faillite de l’Europe des coopérations que proposent les souverainistes, alors que depuis qu’Airbus a été absorbé par EADS, nous avons justement abandonné la logique des coopérations qui avaient fait le succès des premiers modèles d’Airbus, au bénéfice de la conception fusionnelle, laquelle à grand renforts de privatisations et de concentrations, finalement de fusions, a créé une entreprise EADS dont l’un des premiers résultats est de mettre en danger le programme Airb ...[+++]

It is astounding that some claim that the idea of a Europe founded upon cooperation – as proposed by the advocates of national sovereignty – has been a failure, and this at a time when, ever since Airbus was absorbed by EADS, we have seen the logic of cooperation, which had made the first Airbus models so successful, abandoned in favour of the integrationist approach, which, by way of privatisations, consolidations and eventual mergers, brought forth EADS, and one of the first consequences of that has been the jeopardising of the Airbus programme and, along with it, of the many jobs that it provided, particularly in France.


Le second, c’est aussi de répondre aux opinions publiques qui, aujourd’hui, nous jugeront sur nos responsabilités, notamment en ce qui concerne la lutte contre le "tout au camion" qui, dans les pays de transit et les pays carrefours, comme le mien, devient insupportable et crée des tensions politiques non négligeables, comme celles que nous avons pu observer au Mont-Blanc ou que nous observons, naissantes, dans les Pyrénées.

The second objective is to respond to public opinion. Nowadays, we are judged on how well we discharge our responsibilities. In so-called transit and junction countries like mine the trend towards transporting everything by lorry has led to intolerable situations. Significant political tensions have arisen in such countries. These tensions came to the fore over the Mont Blanc incidents and a similar situation is arising in connection with the Pyrenees.


Nous avons notamment créé une société pour disposer des terres fédérales excédentaires.

We created the Canada Lands Corporation to dispose of surplus federal properties.


En second lieu, sur le fond, je crois qu'avec ces deux paquets, Erika I et Erika II, nous disposons aujourd'hui, ou nous sommes tout près de disposer d'une base juridique relativement substantielle, et nous avons créé ex nihilo, en dix-huit mois effectivement, un espace maritime européen, ou le début d'un Espace maritime européen, avec les contraintes que vous connaissez, qui sont celles notamment de nos accords à l'OMI.

My second comment relates to the content. I believe that, with both the Erika I and Erika II packages, today we have, or very nearly have, a fairly solid legal basis, and we have created a European maritime area, or the beginnings of a European maritime area from scratch and within, essentially, 18 months, with the constraints that are all too familiar to you, which are, in particular, the constraints of our agreements at the IMO.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons notamment créé ->

Date index: 2022-11-13
w