Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons naturellement répété " (Frans → Engels) :

L'hon. Ralph E. Goodale (ministre des Ressources naturelles et ministre responsable de la Commission canadienne du blé, Lib.): Monsieur le Président, je répète encore que l'offre de règlement que nous avons faite aux mineurs de la Devco s'élève à plus de 500 millions de dollars.

Hon. Ralph E. Goodale (Minister of Natural Resources and Minister responsible for the Canadian Wheat Board, Lib.): Mr. Speaker, let me repeat again that what we have put together in respect of Devco is a package that totals more than $500 million.


Pour ce qui est de l'utilisation de l'assurance-emploi—c'est au sujet du perfectionnement continu—comme moyen d'offrir à quelqu'un qui se perfectionne continuellement la possibilité de toucher des prestations, que cette personne ait quitté le marché du travail pour faire cela ou pour le faire de toute façon, ce qui constitue des mesures actives.Le fait est que comme nous avons déterminé qu'il s'agissait tout autant d'un manque de compétences que d'un problème relié aux travailleurs âgés—et je pense que c'est quelque chose qu'on a répé ...[+++]

On the question of the use of EI—this is on lifelong learning—as a way of offering entitlement for someone pursuing lifelong learning, whether they step out of the labour market to do that or whether they leave the labour market and do it anyway, which would be active measures.The point here is that since we've identified that it's as much a low skill problem as an older worker problem—I think that point's been made repeatedly—consequently the remedy is in skills enhancement; and in fact the natural course of things, at least in some of the cases, is the reverse.


Nous lui avons naturellement répété notre inquiétude à propos de l'évolution en Tchétchénie et d'autres phénomènes de la société russe que nous n'acceptons pas.

Naturally, we reiterated our concern over the developments in Chechnya and other phenomena in Russian society which we find unacceptable.


Nous n’avons eu de cesse de répéter qu’une solution aux conflits de l’Ossétie du Sud, de l’Abkhazie et, naturellement, du Nagorny-Karabakh ne pourrait passer que par une intensification du dialogue politique.

We have pointed out time and again that a solution to the conflicts in South Ossetia, Abkhazia and of course Nagorno-Karabakh is only possible by stepping up political dialogue.


Je souligne que celle-ci était principalement économique, mais nous avons naturellement répété notre inquiétude concernant l’évolution en Tchétchénie.

I would like to emphasise that discussion primarily focused on financial issues but naturally we repeated our concern over developments in Chechnya.


Il a souvent été dit et répété aujourd’hui que nous avons naturellement tous à cœur de faire en sorte que le protocole de Carthagène entre en vigueur le plus rapidement possible.

It has already been said repeatedly here today that the speedy entry into force of the Cartagena Protocol is naturally an issue that is close to everyone's hearts.


Comme nous l'avons vu dans le cas de quelques réserves très fortunées, vous pouvez donner aux gens énormément de ressources naturelles, et pourtant certaines pathologies du comportement social se répétent, car aucune réponse n'aura été apportée aux questions fondamentales de l'identité des personnes et du genre de société qu'elles forment.

As we've seen in the case of some very lucky reserves, you can give people an awful lot of natural resources, yet there will be pathologies in social behaviour that will simply repeat themselves, because people have not addressed the fundamental questions of what sort of a people and what sort of society we are.


Alors, je répète que notre clé a été de dire que tout ce qui touchait directement au fonctionnement du marché intérieur, et qui pouvait, dans une Europe élargie, compromettre ce bon fonctionnement, devait être concerné par cette extension à la majorité qualifiée. Nous avons naturellement travaillé sur les trois instruments que j’ai cités - coordination, prescription minimale et harmonisation - tout en considérant que l’harmonisation était naturellement le degré supplément ...[+++]

So let me repeat that our watchword was to say that qualified majority should be extended to everything that directly affected the operation of the internal market and which might compromise its proper operation in an enlarged Europe. We have, of course, worked on the three instruments which I mentioned, coordination, minimum requirements and harmonisation, treating harmonisation as the additional stage.


L'hon. Herb Dhaliwal (ministre des Ressources naturelles, Lib.): Monsieur le Président, moi-même et aussi plusieurs autres ministres l'avons répété à la Chambre, il n'est pas question d'une taxe sur les combustibles fossiles, il n'en a jamais été et il n'en sera jamais question.

Hon. Herb Dhaliwal (Minister of Natural Resources, Lib.): Mr. Speaker, we have repeated in the House, not only myself but many other ministers, that we would never consider a carbon tax in the past, or the present or in the future.


Nous avons maintenant un engagement national qui, comme l'ont répété les ministres de l'Environnement et des Ressources naturelles, a été pris bien après la conférence de Kyoto.

We now have a national commitment. As indicated by the Minister of the Environment and the Minister of National Resources, it has been achieved well after the meeting in Kyoto.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons naturellement répété ->

Date index: 2025-09-10
w