Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «qualifiée nous avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le traité le permet, si Conseil européen le décide à l'unanimité.Pour travailler efficacement, nous avons besoin de décisions prises à la majorité qualifiée dans le domaine de la politique extérieure.

The Treaty already provides for this, if all Member States agree to do it. We need qualified majority decisions in foreign policy if we are to work efficiently.


Puisqu'il n'y a pas vraiment de secret technologique dans le G-7 et au Canada—nous avons l'infrastructure, nous avons une main-d'oeuvre qualifiée, nous avons tous les éléments—il y a lieu de se demander ce qui cloche.

Since there really are no technological secrets in the G-7 and in Canada—we have infrastructure, we have trained people, we have all the elements—you then have to say, well, what's left over?


Conformément à l’issue du vote, qui a été obtenue à la majorité qualifiée, nous avons élu M. Tőkés.

In accordance with the outcome of the vote, which we achieved by a qualified majority, we have elected Mr Tőkés.


Toutefois, pour préserver notre compétitivité et surmonter l’évolution démographique, nous avons absolument besoin de davantage de femmes sur le marché de l’emploi, et surtout de femmes hautement qualifiées.

If we want to maintain our competitiveness and stay ahead of demographic changes, we need more women at work, especially highly qualified women.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Janez Potočnik, membre de la Commission européenne chargé de l’environnement, s'est exprimé en ces termes: «Nous avons besoin de personnes hautement qualifiées et dotées d'une large expérience qui nous aideront à relever le défi et à transformer nos économies en un modèle de croissance économe en ressources.

Environment Commissioner Janez Potočnik said: "We need people of high calibre and broad experience to help us address the challenge of how to transform our economies to a resource efficient growth model.


Pour obtenir le vote à la majorité qualifiée, nous avons besoin de la Constitution européenne et je suggère que Mme McDonald reconsidère son opposition à cette Constitution, si nous entendons progresser sérieusement dans la mise en œuvre de normes de travail communes en Europe.

In order to get QMV we need the proposed European Constitution and I suggest that Ms McDonald ought to review her opposition to that Constitution if we are serious about making progress as regards implementing common labour standards across Europe.


Nous avons besoin d'un calendrier . et d'un vote à la majorité qualifiée sur les questions liées au handicap.

We need timetables. and qualified majority voting on disability issues.


Alors, je répète que notre clé a été de dire que tout ce qui touchait directement au fonctionnement du marché intérieur, et qui pouvait, dans une Europe élargie, compromettre ce bon fonctionnement, devait être concerné par cette extension à la majorité qualifiée. Nous avons naturellement travaillé sur les trois instruments que j’ai cités - coordination, prescription minimale et harmonisation - tout en considérant que l’harmonisation était naturellement le degré supplémentaire.

So let me repeat that our watchword was to say that qualified majority should be extended to everything that directly affected the operation of the internal market and which might compromise its proper operation in an enlarged Europe. We have, of course, worked on the three instruments which I mentioned, coordination, minimum requirements and harmonisation, treating harmonisation as the additional stage.


C'est pourquoi nous avons besoin d'une Commission forte et, en règle générale, d'un système de vote à la majorité qualifiée.

Which is why we need a strong Commission and qualified majority voting as a general rule.


À Biarritz, nous avons constaté tout d'abord, et je crois que c'est fondamental, un accord général sur la nécessité d'aboutir à un traité ambitieux à Nice : c'est ce que j'ai appelé "l'esprit de Biarritz" ; ensuite, des progrès tangibles sur la majorité qualifiée et les coopérations renforcées ; enfin, ce que j'appellerai l'ouverture d'un débat de fond au plus haut niveau sur les deux questions les plus délicates : la repondération des voix et la Commission, qui nous permet d'entrer réelleme ...[+++]

At Biarritz we established, first of all, and I believe that this is fundamental, a general consensus on the need to bring about an ambitious treaty at Nice. I have christened this the ‘Biarritz spirit’. Next, tangible progress was made on qualified majority voting and closer cooperation. Lastly, there came what I will call the opening up of a substantive debate at the highest level on the two most sensitive issues: the re-weighting of votes and the Commission, which has enabled us to truly enter into discussions on these two tricky issues.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     qualifiée nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qualifiée nous avons ->

Date index: 2025-09-21
w