Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons naturellement répété » (Français → Anglais) :

C'est avec cette transparence que nous avons publié, le 28 février, un projet complet d'accord de retrait, dont nous avons naturellement d'abord discuté avec les Etats membres et le Parlement européen.

It is following this transparency that we published, on 28 February, a full draft Withdrawal Agreement, which we naturally discussed beforehand with the Member States and the European Parliament.


- Des pressions proviennent de ce que nous avons modifié notre façon d'utiliser la terre, et de ce que nous exploitons parfois les ressources naturelles à un rythme plus rapide qu'elles ne peuvent se reconstituer, comme dans l'exemple des réserves halieutiques.

- Pressure is coming from the changes in how we utilise land, and when we exploit natural resources at a rate faster than they can be replenished, for example fish stocks.


La perte d'espèces et d'habitats naturels préoccupe de nombreuses personnes qui défendent le point de vue éthique selon lequel nous n'avons pas le droit d'agir sur le devenir de la nature.

For many, the loss of species and natural habitats matters because they take an ethical view that we do not have the right to decide the fate of nature.


*Comme nous l'avons indiqué dans l'introduction, l'an 2000 n'a pas réellement été une année type, dans la mesure où les prix des produits pétroliers comme le fioul domestique ont connu une très forte hausse, alors que l'augmentation a été beaucoup plus modérée pour les prix du gaz naturel.

*As mentioned in the introduction the year 2000 has not been a very typical year in the sense that petroleum product prices like gas oil have increased very substantially while natural gas prices have followed suit very partially.


En outre, nous avons observé ces dernières années une augmentation de la fréquence et de l'ampleur des catastrophes d'origine naturelle ou humaine en Europe et dans son voisinage immédiat.

Furthermore, in recent years we have seen an increase in the frequency and scale of natural and man-made disasters in Europe and in its immediate neighbourhood.


S'il est vrai qu'il serait totalement irresponsable de les empêcher de s'engager dans un programme de rigueur visant à corriger leurs finances publiques, nous avons toujours répété avec la même vigueur, ce que d'aucuns n'aiment sans doute pas entendre, qu'il est nécessaire d'entreprendre des réformes structurelles, de privilégier la compétitivité, car, soyons réalistes: avant même le déclenchement de la crise, nous souffrions d'un déficit de croissance, c'est un fait! et compte tenu des graves ...[+++]

It would be completely irresponsible if they could not frontload a programme of rigour to correct their public finances, but we have always said with equal vigour, probably some would not like to listen, the need for structural reforms, for competitiveness, because the reality is that even before the crisis we were growing under our potential, that is the reality, and with serious problem of lack of competitiveness in some of our countries and so that is why we needed more ambitious structural reforms.


Nous, Européens, concevons aussi différemment le rapport entre marché et État, car notre objectif est non pas une économie de marché pure et dure, mais une économie sociale de marché, encore que, sous l’influence du président Obama, les États-Unis d’Amérique évoluent dans la direction européenne, en tout cas dans le domaine de la santé. Et nous avons naturellement, en Europe, une histoire entièrement différente du fait de la diversité de nos cultures et de nos langues, même s’il ne faut pas oublier qu’aux États-Unis également 16 % de la population sont aujourd’hui de langue m ...[+++]

Our goal in Europe is not a pure market economy, but a social market economy – even if the USA under Obama is moving in a European direction in the field of health care at least. And in Europe, of course, our history is very different, with our many cultures and languages – though we shouldn’t forget that 16% of the population in the USA today speak Spanish as their mother tongue, and the figure is still rising.


Car c'est notre ambition avouée de tenter de persuader d'autres pays de créer des marchés aussi ouverts et libéralisés que le seront les nôtres, même si nous n'avons naturellement que le droit de demander l'application du traitement national.

For it is our unashamed ambition to try to persuade other countries to create markets as open and as liberal as ours will be, even if we only have the natural right to demand national treatment.


Outre notre condamnation, nous avons naturellement, en tant que Commission, immédiatement annoncé que nous souhaitions apporter une aide humanitaire, se cela était possible.

In addition to expressing our condemnation, we, in the Commission, immediately announced our willingness to help the relief effort whatever possible.


Nous l'avons dit et nous l'avons toujours répété, ce projet de loi n'est pas simplement imparfait dans sa forme, il est imparfait sur le fond.

As we have said and often repeated, this bill is not just imperfect in form but in substance as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons naturellement répété ->

Date index: 2022-08-04
w