Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons l'honneur aujourd » (Français → Anglais) :

Nous avons l'honneur aujourd'hui d'accueillir le ministre de la Justice, l'honorable Irwin Cotler.

Today we have the honour of welcoming the Minister of Justice, the Honourable Irwin Cotler.


Nous avons l'honneur aujourd'hui de recevoir la présidente ainsi que des cadres supérieurs de la Commission de la fonction publique du Canada.

Today, we are deeply honoured to have with us the president and senior officials from the Public Service Commission of Canada.


Nous avons l’honneur aujourd’hui d’accueillir Bob Hamilton, sous-ministre de l’Environnement, ainsi qu’Alan Latourelle, directeur général de l'Agence Parcs Canada.

We are honoured today to have Bob Hamilton, the deputy minister of the Department of the Environment, and Mr. Alan Latourelle, chief executive officer with Parks Canada.


Par conséquent, ce serait un honneur pour moi d'avoir la possibilité de contribuer à la dotation, au recrutement et à la question de l'impartialité politique dont nous avons parlé aujourd'hui.

Therefore, it would be an honour for me to have an opportunity to make a contribution to the staffing, the recruitment and the question of political impartiality, which we talked about here today.


Je pense qu’il y a un léger malentendu, Monsieur le Président, lorsque vous dites que c’est un honneur pour vous d’occuper la fonction à laquelle nous vous avons élu aujourd’hui.

I think that it is a slight understatement, Mr President, when you say that it is an honour for you to take up the position to which we have elected you today.


En 2008, nous avons déjà eu lhonneur d’accueillir ici des représentants des religions chrétienne, juive et musulmane, et aujourd’hui, nous avons la chance de pouvoir entendre un représentant de premier plan du bouddhisme.

During 2008 we already had the honour of greeting representatives of the Christian religion, the Jewish religion and of Islam here, and today we have the opportunity to hear a leading representative of Buddhism.


Nous avons la fierté, la conscience, l’honneur et le privilège de vivre le passage à l’Union européenne élargie, et aujourd’hui, nous vivons un moment indubitablement important pour la force et la stabilité de l’Europe.

We are proud, honoured, privileged and aware of our good fortune to be part of the transition to an enlarged European Union, and, today, we are witnessing a moment which is certainly important for the strength and the stability of Europe.


- (IT) Monsieur le Président, nous avons aujourd'hui à Strasbourg une formidable occasion de rafraîchir notre esprit d’appartenance européen : le Tour d’Italie cycliste, qui est devenu, en l’honneur de l’année de l’euro, le Tour d’Europe cycliste, fait étape à Strasbourg. Parti de Groningen, aux Pays-Bas, il a déjà traversé la Belgique, le Luxembourg et l’Allemagne et il s'arrête aujourd’hui à Strasbourg où il peut désormais s’enorgueillir d’une vieille amitié puisqu’il fut présenté dans ce Pa ...[+++]

– (IT) Mr President, we have a wonderful opportunity in Strasbourg today to refresh our spirit of European community: the Giro d’Italia is arriving in Strasbourg. In honour of the introduction of the euro, the Giro d’Italia has become the Giro d’Europa: it started in Groningen in Holland, it has already crossed Belgium, Luxembourg and Germany and, today, it is arriving in Strasbourg, with which it now boasts a consolidated acquaintance for the Giro was presented in this House during the February part-session.


Le Président. - Mesdames et Messieurs les Députés, chers collègues, je suis heureux de vous signaler que nous avons l'honneur d'accueillir aujourd'hui parmi nous, dans la tribune officielle, une délégation de parlementaires marocains, présidée par M. Brahim Rachidi, vice-président de la chambre des représentants du Royaume du Maroc.

President – Ladies and gentlemen, I am pleased to inform you that today we have the honour of welcoming to the official gallery a delegation of Moroccan MPs, led by Mr Ibrahim Rachidi, Vice-President of the Chamber of Representatives of the Kingdom of Morocco.


Brian Pagan, directeur, Politique budgétaire, Direction des politiques économiques et budgétaires, ministère des Finances Canada : En effet, madame la sénatrice, cette question vient à point nommé pour de nombreuses raisons, notamment compte tenu du fait que nous avons l'honneur aujourd'hui d'accueillir une délégation du Fonds monétaire international qui entreprend une étude de tous les pays du G20 afin d'évaluer les mécanismes et l'intervention des institutions dans l'élaboration des budgets et la gestion des dépenses publiques.

Brian Pagan, Director, Fiscal Policy, Economic and Fiscal Policy Branch, Department of Finance Canada: In fact, senator, it is a very timely question for many reasons, including the fact that only today we welcomed a delegation from the International Monetary Fund who are undertaking a study of all G20 countries to look at the processes and institutions involved in developing budgets and managing public expenditures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons l'honneur aujourd ->

Date index: 2021-07-12
w