Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons élu aujourd " (Frans → Engels) :

Je pense qu’il y a un léger malentendu, Monsieur le Président, lorsque vous dites que c’est un honneur pour vous d’occuper la fonction à laquelle nous vous avons élu aujourd’hui.

I think that it is a slight understatement, Mr President, when you say that it is an honour for you to take up the position to which we have elected you today.


J'imagine que, si le chef du NPD est à Sherbrooke aujourd'hui, c'est pour essayer d'empêcher que se répète ce que nous avons vu hier. Monsieur le Président, le Sénat non élu qui n'a pas de comptes à rendre à la population et qui est sous enquête est en train de faire la sale besogne du gouvernement conservateur en s'attaquant au directeur parlementaire du budget.

Mr. Speaker, now we have the unelected, unaccountable and under investigation Senate now doing the Conservative government's dirty work going after the Parliamentary Budget Officer.


Madame la Présidente, je le regrette, mais je pense que ce que nous avons entendu aujourd’hui, que ce débat est le résultat d’une attaque accusatrice, persécutrice et punitive à l’encontre d’un État membre et d’un gouvernement élu par une écrasante majorité.

Madam President, I am very sorry, but I believe, from what I have heard here today, that this debate was prompted by a persecutory, accusatory and punitive attack on a Member State and a government that was elected by an overwhelming majority.


Je voudrais signaler aux membres du comité que notre séance d'aujourd'hui est la quatrième et que nous en aurons cinq de plus d'ici le 12 décembre, y compris celle d'aujourd'hui. Nous avons déjà eu nos trois premières réunions où nous avons élu la présidente, adopté des motions de régie interne et discuté des travaux futurs, etc.

What I'd like to bring to the attention of members of the committee is that our meeting today is the fourth, and that we will have five more meetings until December 12, including today's. We've already done meetings one, two and three, in terms of the election of the chair, passage of routine motions, and discussion of future business, and so on.


Aujourd’hui, nous avons été en contact, par l’intermédiaire de nos cabinets respectifs, avec la haute représentante et ma collègue au sein de la Commission, et permettez-moi de vous faire part des trois messages suivants: premièrement, nous sommes d’accord pour dire que ces élections témoignent du dynamisme de la démocratie ukrainienne; deuxièmement, nous nous sommes engagés à approfondir nos relations avec l’Ukraine et à la soutenir dans la mise en œuvre de son programme de réformes; troisièmement, nous nous réjouissons de la perspective de commencer une coopération constructive avec le président élu dès que les r ...[+++]

We have been in contact today through our cabinets with the High Representative and my colleague in the Commission, and let me summarise the three following messages: firstly, we both agreed that these elections testified the vibrancy of democracy in Ukraine; secondly, we are committed to deepening the relationship with Ukraine and supporting it in implementing its reform agenda; and, thirdly, we look forward to starting a constructive cooperation with the President-elect as soon as official results are announced.


Cela fait 13 ans aujourd'hui que nous avons élu le premier contingent de députés du Bloc québécois.

It was 13 years ago today that we elected the first contingent of Bloc members.


Tous ceux qui nous écoutent aujourd'hui doivent comprendre que si nous débattons de la question de l'Aéroport international de Mont-Tremblant–Rivière-Rouge, c'est vraiment parce que nous avons une collègue, Mme la députée de Laurentides—Labelle, qui fait son travail d'élue, qui se fait la porte-parole de l'initiative de gens de sa communauté liés, bien sûr, au développement économique et au développement touristique.

Everyone listening to us today should know that if we are debating the Rivière Rouge Mont Tremblant International Airport, it is because we have a colleague, the hon. member for Laurentides—Labelle, who is doing her job as an elected official and telling us about the initiative taken by people in her community that was related, of course, to economic development and tourism.


Voilà la situation que nous devons affronter aujourdhui. Nous avons deux partis politiques qui ne veulent pas s’opposer au Sénat non élu, puis qui veulent maintenant convaincre les Canadiens que le projet de loi S-203 est utile et peut régler le problème.

There are two political parties that are unwilling to challenge the unelected Senate, and then trying to convince the Canadian public that Bill S-203 is anything meaningful and is going to somehow deal with the issue.


Nous avons là un homme - Mahmoud Abbas - dont vous avez décrit les antécédents depuis les années 1970, son engagement en faveur de la paix et sa présence ici aujourd’hui, dans une Assemblée de 25 nations, directement élue, représentant les valeurs mêmes que nous voulons encourager dans d’autres régions du monde, et en particulier au Moyen-Orient: les droits de l’homme, la démocratie, l’État de droit, la liberté de la presse, etc.

We find ourselves with a man – Mahmoud Abbas – whose history you have described back to the 1970s, his commitment to peace, and his presence here today in an Assembly of 25 nations, directly elected, representing the very values that we are seeking to encourage in other parts of the world and especially in the Middle East: human rights, democracy, the rule of law, the free media, and so on.


Dans le cadre de ce grand débat sur la formation, nous avons introduit une requête auprès de la Commission et du Conseil - le Conseil ne peut malheureusement être présent aujourd'hui - car nous pensons qu'aujourd'hui, alors que tout le monde parle subitement d'un espace éducatif européen, le Parlement européen - le représentant élu des citoyens -, qui a toujours évoqué et défendu ce projet, que le Conseil a cependant toujours bloqué, ne peut tout simplement pas regarder en spectateur la réalisation de choses très importantes, mais que ...[+++]

In this major debate on education we have added a question to the Commission and the Council – unfortunately the Council is unable to be present – because we believe that now, when everyone is suddenly talking about a European educational area, the European Parliament that has always talked about it and fought for it, but which has always been blocked by the Council of Ministers, cannot simply look on while it, the elected representative of the citizens, is bypassed in matters which are very important and which we have been advocating for a long time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons élu aujourd ->

Date index: 2024-02-17
w