Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons fait allusion précédemment lorsque nous » (Français → Anglais) :

M. Toller : Certains chiffres concernent la nécessité d'augmenter le nombre de lits tant dans les établissements à sécurité maximale que moyenne, comme nous y avons fait allusion précédemment lorsque nous avons parlé des peines minimales obligatoires.

Mr. Toller: Some of the figures speak to the need for increased bed space at both maximum- and medium- security levels, as we alluded to previously when discussing minimum mandatory sentences.


Les réductions à tous les niveaux imposées à ces pays, ainsi que la fuite des cerveaux avec l’émigration de travailleurs qualifiés, et le sous-financement des universités et des centres de recherche, signifient que le triangle de la connaissance auquel nous avons fait allusion précédemment est tout sauf un triangle isocèle.

The across-the-board cuts being imposed on these countries, coupled with the brain drain, with specialised workers emigrating, and the under-funding for universities and research centres, mean that the triangle of knowledge we referred to earlier is anything but an isosceles triangle.


En outre, nous avons besoin de ce à quoi travaille le commissaire Rehn – qui s’exprimera après moi – et à quoi j’ai fait allusion précédemment.

In addition, we need something that Commissioner Rehn – who is going to speak next – is working on, and which I alluded to earlier.


Alors, malgré les difficultés auxquelles nous avons fait allusion à d'autres endroits dans le rapport quant à la fiabilité des données statistiques, je suis raisonnablement confiant dans ce qu'ils nous ont dit.

So I'm reasonably confident, despite the difficulties we referred to in other places in the report as to the reliability of the statistics, in what they tell us.


Pour terminer, Monsieur le Président, je voudrais mentionner un point auquel nous avons fait allusion l’année dernière et sur lequel nous reviendrons probablement toujours lorsque de telles circonstances se présenteront: le dévouement des pompiers, le dévouement des personnes qui, par leur courage, leur générosité et même leur héroïsme, ont prouvé ce que nous savions déjà - dans les épreuves tragiques qui révèlent la pire facette d ...[+++]

Lastly, Mr President, I should like to mention something to which we alluded last year and to which we shall probably always allude whenever such circumstances arise: the dedication of the fire-fighters, the dedication of the people who, through their acts of courage, generosity and even heroism, proved what we already know – that in times of tragedy that demonstrate the worst in human nature, there are also many people who demonstrate the best in human nature.


J’espère que nous pourrons parvenir rapidement à une conciliation, que cet accident contribuera à nous faire progresser plus vite et que nous arriverons à surmonter les réticences et les difficultés survenues au Conseil à l’égard des points auxquels j’ai fait allusion précédemment, que ce soit au sujet de la transposition rapide dans les droits nationaux ou d’une plus grande transparence en ce qui concerne la rigueur et la qualité de la sécurité et de l’état d’entretien des ...[+++]

I hope that we can have a conciliation quickly and that this accident will serve to make us speed up and overcome certain reservations and difficulties which arose in the Council in relation to the points which I referred to earlier, whether those relating to speedy transposition into national laws or those relating to greater transparency with regard to the stringency and quality of safety and the state of maintenance of the aircraft by the different air companies operating in the European Union.


Nous allons continuer à œuvrer dans ce sens et, à cet égard, je tiens à signaler que concernant le pacte de stabilité, nous disposons du cadre des Traités, protocole compris, qui sont très clairs et dans lesquels des chiffres sont explicitement mentionnés - notamment les 3 % du déficit et les 60 % de la dette -, et il est vrai que lors du Conseil de Barcelone, il nous a été demandé de nous efforcer de parvenir à une plus grande coordination économique ...[+++]

That is how we are going to continue to work, and, in this respect, I would point out that, with regard to the Stability Pact, we have the framework of the Treaties, which are very clear, including the Protocol, in which figures are clearly mentioned – such as the 3% of deficit and 60% of debt – and it is true that at the Barcelona Council we have been asked to work to create greater economic coordination – which was mentioned earlier, by Mr Barón for example.


Les 15,9 milliards de dollars restants seront consacrés aux paiements de transfert auxquels nous avons fait allusion précédemment, tels que les paiements de péréquation.

The remaining $15.9 billion will be for transfer payments that we touched on previously, such as equalization.


Comme nous y avons fait allusion précédemment, des témoins autres que ceux du gouvernement ont signalé au Comité le risque de confusion entre les intentions et préférences du ministère de la Justice et celles du Parlement.

As alluded to previously, non-government witnesses drew the Committee’s attention to the potential for confusion between the Department of Justice’s intentions and preferences and those of Parliament.


Enfin, les Commentaires du Secrétaire général auxquels nous avons fait allusion précédemment ont probablement été rédigés par le personnel du secrétariat des Nations Unies.

Lastly, the Commentary of the Secretary-General, referred to above, was probably written by staff at the United Nations Secretariat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons fait allusion précédemment lorsque nous ->

Date index: 2025-09-21
w