Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons exprimées nous les avions exprimées clairement " (Frans → Engels) :

Les positions que nous avons exprimées, nous les avions exprimées clairement pendant la campagne électorale.

We clearly stated our positions during the election campaign.


Nous avons clairement montré en 1993 que sans toucher à la liste, même avec les connaissances que nous avions car nous n'avions pas d'autorisation légale, nous avons pu mener à bien une élection générale.

We clearly demonstrated in 1993 that without touching a list at all, even with knowledge that we had because we were not authorized by law, we were able to carry out a general election.


Nous autres, c'est-à-dire les employeurs et le syndicat, avions très clairement de gros différends à la table, mais nous avions néanmoins un niveau de professionnalisme tel que nous n'avons pas perdu de temps sur les questions dont nous savions qu'elles n'allaient pas pouvoir être réglées.

We, the employers and the union, clearly had some major disagreements at the table, but we also were of a certain level of professionalism whereby we didn't waste time on the ones that we were not going to solve.


Des mesures ont été prises pour répondre aux vives préoccupations que nous avons exprimées en juillet et notre rapport indique clairement les points sur lesquels des progrès restent à accomplir».

Steps have been taken to address the serious concerns we raised in July and our report explains clearly where further progress is needed".


Nous avions dit clairement, au moment où nous avons annoncé que nous comptions prolonger la mission, que l'approbation du Parlement serait nécessaire, qu'il faudrait un débat préalable à la Chambre.

We were clear back when we said we wanted to extend the mission that it would take parliamentary approval, that it would take a debate in the House and approval.


Les Conservateurs soutiennent une Europe constituée d'États indépendants, œuvrant pour relever les défis de la mondialisation, de la pauvreté qui sévit dans le monde et du réchauffement planétaire – tout comme nos priorités – dans un esprit de coopération, approche que nous avons exprimée clairement et de manière cohérente, ayant parfaitement conscience des effets probables du traité sur les buts et ambitions que nous nourrissons pour l'Europe.

Conservatives support a Europe of independent states working together to meet the challenges of globalisation, global poverty and global warming – as our priorities – in a cooperative fashion, and we have been clear and consistent in our approach, in full knowledge of the likely effect of the Treaty on our aims and ambitions for Europe.


Nous avons alors dit tout à fait clairement que nous n’avions rien contre M. Stark en tant que tel, qui était tout à fait qualifié, mais que nous voulions discuter de la procédure, que nous ne nous attarderions pas sur la procédure de nomination, mais que nous y reviendrions dans ce rapport, ce que nous sommes en train de faire.

We then said quite clearly, because we did not have anything against Mr Stark himself, who was well-qualified, but wanted to talk about the procedure, that we would not dwell on the appointment procedure and would come back to it in this report, which is what we are doing now.


Lorsque nous nous sommes engagés dans le sommet Afrique, nous avions clairement conscience des difficultés auxquelles nous faisions face mais nous les avons surmontées car il était évident dès le départ que nous avions raison, que l’Europe payait le prix de sept années dépourvues de dialogue politique avec l’Afrique, que cela était mauvais pour l’Afrique, mauvais pour l’Europe et mauvais pour le monde.

When we embarked on the Africa summit we were well aware of the difficulties we were facing, but we overcame them because it was clear from the start that we were right, that Europe was paying the price of seven years with no political dialogue with Africa, that this was bad for Africa, bad for Europe and bad for the world.


La réalité que nous avons face à nous nous met dans la même situation de complicité avec le pire, avec les assassins et les bourreaux du droit à la vie et de la vie du droit que celle que nous avions clairement face à nous, dès 1985, dans ce qui est devenu l'ex-Yougoslavie.

The present situation places us in the same condition of complicity with the worst of the worst, with the murderers and torturers, those that abused the right to life and attempted to destroy the law, as we witnessed from 1985 onwards in what was to become the former Yugoslavia.


Nous avons déjà défini clairement les premières mesures qui peuvent contribuer à l'amélioration de la sécurité sur les routes maritimes, notamment et considérablement par l'introduction des "boîtes noires" déjà utilisées dans les avions ainsi que par l'utilisation de navires-citernes à double coque.

We have already clearly defined the first measures that may lead to substantial improvements in safety at sea. One considerable contribution to this is the introduction of the black box, with which we are familiar from aircraft, as well as of the double hull tanker.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons exprimées nous les avions exprimées clairement ->

Date index: 2025-07-10
w