Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons ensuite entamé " (Frans → Engels) :

Je pense que l'ordonnance a été émise fin octobre et qu'elle était valide jusqu'à la fin de l'année, et nous avons ensuite entamé notre action devant le Tribunal en février.

I believe we issued it in late October, and it ran until the end of the year, and then we started our action before the tribunal in February.


Nous avons ensuite entamé un processus de négociations qui, sous le gouvernement du premier ministre Mulroney, n'a rien donné.

We then had a process of negotiation, which did not go anywhere under Prime Minister Mulroney.


nous avons entamé un dialogue entre nous-mêmes et la communauté francophone ou les communautés francophones; nous avons identifié, à titre de partenaires, les besoins de cette communauté en matière de développement économique et de développement communautaire; nous avons ensuite adopté une stratégie.

we engaged in meaningful dialogue with Western Canada's francophone communities; we jointly identified with them the needs in terms of economic and community development; we then adopted a strategy.


Nous avons ensuite entamé une étude. Maintenant, certaines réductions sont proposées et elles vont sans doute être acceptées, mais elles ne correspondent pas du tout à ce que notre comité avait recommandé à l'unanimité au chapitre des réductions.

Now, certain reductions have been proposed that are presumably going ahead, but they don't even come close to what this committee unanimously recommended in terms of cuts.


Nous avons ensuite rappelé à plusieurs reprises la nécessité d’entamer ces négociations en temps utile.

Later on, we drew attention to the necessity of starting these timely negotiations on a number of occasions.


Nous avons entamé le trialogue politique quasiment à la fin de l’année dernière et nous l’avons poursuivi cette année. L’approche que nous avons sélectionnée, et qui a également été soutenue par le rapporteur, Monsieur Weber, ce dont je le remercie, consistait avant tout à gagner l'opinion majoritaire des États membres et à tenter d'harmoniser les textes et seulement ensuite à chercher à obtenir une majorité qualifiée au sein du Conseil en faveur du texte que nous avions harmonisé.

We started the political trialogue almost at the end of last year, and continued it this year, and the approach we selected and which was also supported by the rapporteur Mr Weber, for which I thank him, was that first we had a majority opinion of the Member States and attempted to harmonise texts, and only then did we seek a qualified majority in the Council for support of the text we harmonised.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, lorsque nous avons entamé notre travail dans le cadre de la commission d'enquête sur l'ESB, nous avons en fait avant tout dû découvrir et clarifier des dissimulations, des secrets et des tromperies. Nous avons ensuite introduit des mesures qui étaient globalement très efficaces et qui offrent une approche de solution au problème de l'ESB.

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, when we began our work on BSE in the Temporary Committee of Inquiry into BSE, the very first thing we had to do was to expose and overcome cover-ups, secretiveness and deceit, and to take measures which, overall, have been very successful and offer a way forward in solving the problem of BSE.


Si ce n’est pas le cas, nous devons nous réserver la possibilité de renvoyer ce rapport en commission, pour ensuite entamer des négociations avec vous sur ce point sensible, à l’instar de ce que nous avons fait pour la directive sur les semences, et je rappelle à ce propos que le texte que nous venons de mettre au point est un compromis valable, tant pour vous que pour notre service juridique.

If you do not, we must reserve the right to refer this report back to committee and then negotiate this sensitive point with you, exactly as we did with the seed directive. I should point out that the text which we have now worked out is a valid compromise, both for your legal service and ours.


Ils le sont parce que nous avons donné notre assentiment. Toutefois, ces crédits devraient refléter les missions que nous avons entreprises au niveau européen. Le budget de l'Union européenne pour l'exercice 2000 est particulier pour plusieurs raisons. C'est l'ancien Parlement qui a entamé l'élaboration du budget. Un accord interinstitutionnel contraignant, que nous avons également voté, a ensuite été conclu et a dû être poursuivi ...[+++]

The European Union budget for the year 2000 is a special budget, not just because it was initiated by the old Parliament, but because there was also a binding interinstitutional agreement which we adopted at the same time and which has had to be continued after the re-election.


Le sénateur Corbin : Nous avons ensuite entamé une discussion à ce sujet.

Senator Corbin: Then we had a discussion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons ensuite entamé ->

Date index: 2024-04-08
w