Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons d’avoir reporté » (Français → Anglais) :

Nous avons donc proposé ce report afin d'éviter toute incertitude juridique, pour les entreprises d'assurances et pour les autorités de supervision, et ce seulement après avoir obtenu l'assurance du Conseil et du Parlement qu'ils ne modifieront pas ultérieurement cette nouvelle date d'application de Solvabilité II.

We have therefore proposed this postponement in order to avoid any legal uncertainty, especially for undertakings and supervisory authorities; we have done this only after obtaining assurance from the Council and the Parliament that they would not further change this new application date of Solvency II.


À cause de ce doute, mon groupe a réalisé la chance que nous avons d’avoir reporté le vote, car cela nous permettra de réexaminer la situation en vue de parvenir à un accord.

That seed of doubt has made my group realise how lucky we are that we have postponed the vote, because that will give us a chance to review the situation in order to reach an agreement.


Elle n’a donc pas eu le soutien unanime requis, de sorte que nous avons reporté la décision finale et le débat à la prochaine réunion Ecofin, qui doit avoir lieu le 28 novembre.

It did not, therefore, gain the unanimous support requested, so we postponed the final decision and debate to the next Ecofin meeting which is due on 28 November.


Si nous avons des raisons d’avoir des doutes, il vaut mieux ne pas donner de date de report et nous ne devrions donner aux pays candidats aucune garantie quant à leurs chances d’adhérer s’ils remplissent les conditions.

If there is cause for any doubt, we would be better off not mentioning a deferral date and we should not give the candidate countries any guarantees to the effect that they will be able to join if they meet the conditions.


En ce qui concerne la WHTI, nous avons envisagé la possibilité d'un report, comme je l'ai dit dans mes réponses aux autres questions, mais tant que nous n'aurons pas d'informations précises sur l'état de la technologie, de l'infrastructure, de la distribution des documents, c'est difficile d'être précis et de demander, d'une part, s'il peut y avoir un report, et d'autre part, de combien de temps il devrait être.

On the WHTI, we have discussed the possibility of a delay, as I indicated when I answered previous questions, but until we get the specific information on the status of the technology, the infrastructure, the distribution of these documents, it is more difficult to be precise and ask (a) should there be a delay, and (b) how long should that delay be?


Après avoir posé des questions, nous avons su que la somme de 10 millions de dollars n'était pas un nouvel investissement, mais plutôt un montant reporté d'un exercice précédent au cours duquel cet argent n'avait pas été utilisé, et toutes les autres sommes sont des montants transférés du ministère de la Justice au solliciteur général.

Upon questioning, it was determined that this $10 million is not new money, but is rather a carry-forward from a previous year where the $10 million was not used, and all the other funds are transfers from Justice to the Solicitor General.


Nous nous apprêtons à voter sur une somme de 72 millions de dollars ce soir, vote que nous allons reporter pour nous donner le temps d'avoir accès à la vérification, si nous avons le consentement unanime de la Chambre.

We are getting ready to vote on $72 million tonight, which we will postpone to give us the time to have access to the audit, if we have unanimous consent of the House.


- (EN) Madame la Présidente, lorsque nous avons discuté de ce sujet la semaine dernière lors de la Conférence des présidents, mon groupe, les libéraux démocrates, a voté pour avoir ce débat aujourd'hui et ne pas le reporter.

– Madam President, when we discussed this last week in the Conference of Presidents, my group – the Liberal Democrats – voted to have a debate today and not to postpone it.


- (SV) Monsieur le Président, je souhaite tout d’abord vous remercier d’avoir reporté le début de cette discussion, tant et si bien que nous avons bel et bien un document à examiner.

– (SV) Mr President, I want to begin by congratulating the President on having handled the first part of this discussion so well that we do, in fact, have an actual document to discuss.


Le sénateur Prud'homme: Nous avons jadis reporté des redécoupages électoraux qui auraient pu avoir lieu plus tôt parce qu'il y avait des députés qui hurlaient: «Vous allez changer ma circonscription».

Senator Prud'homme: We have in the past delayed changes to the electoral maps which could have taken place earlier because members of the House of Commons were going around saying, " You are touching my district" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons d’avoir reporté ->

Date index: 2025-01-16
w