Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons décidé d'organiser » (Français → Anglais) :

C'est la seule méthode que nous ayons à notre disposition à l'Organisation mondiale du commerce, et nous avons décidé de régler cette question sans recourir à cette organisation.

That was the only method we had at the World Trade Organization and we chose to work outside the organization on that issue.


Suite à l'adoption de cette résolution, nous avons décidé d'entreprendre, à l'échelle de notre organisation, une étude portant sur la pauvreté et sur l'exclusion sociale. Nous avons appris que, pour 94 p. 100 des répondants, l'exclusion sociale est un problème concernant leurs clients, tandis que 58 p. 100 des répondants déclarent que l'exclusion sociale est un facteur prépondérant à l'origine de la pauvreté.

In response to this resolution, we conducted an organization-wide volunteer study on poverty and social exclusion, with findings that said 94 per cent of respondents agree that social exclusion is an issue with their clients; 58 of the respondents say that social exclusion is a major factor in creating poverty.


Au moment du paquet climatique de 2008, nous avons décidé que, sauf si l’Organisation maritime internationale établissait un régime mondial de contrôle des émissions du transport maritime d’ici à la fin de cette année, l’UE prendrait elle-même des mesures, de la même manière qu’elle l’avait fait avec la navigation aérienne.

At the time of the 2008 Climate Package, we decided that, unless the International Maritime Organisation had established a global scheme for controlling emissions from shipping by the end of this year, the EU would take action itself, in the same way it did with air traffic.


Nous avons décidé d’organiser un trilogue, mais, à notre grande surprise, la Présidence espagnole nous a brusquement annoncé, le jour même de la réunion, que, à la demande du gouvernement français, le gouvernement espagnol avait décidé de reporter ce dossier en raison du flou régnant autour de sa base juridique.

We decided to call a trialogue meeting but, to our surprise, on the same day of the meeting, the Spanish Presidency unexpectedly announced to us that, at the request of the French Government, the Spanish Government had decided to postpone the issue as it was unsure about its legal basis.


Nous avons modifié le règlement intérieur car on passait trop de temps à mener des débats stériles, et nous avons décidé de ne pas organiser de débat sur le rapport Auken.

We changed the rules of procedure because too much time was being spent on fruitless debates, and we decided not to hold a debate on the Auken report.


Juste un mot sur la défense. J’aurai l’occasion, l’année prochaine, avec la chancelière Merkel, d’organiser le sommet de l’OTAN Kehl-Strasbourg, et je crois que ce qui est important dans ce que nous avons décidé, c’est que, désormais, les vingt-sept comprennent que c’est la politique de sécurité et de défense de l’Europe et de l’OTAN, que la politique de défense et de sécurité de l’Europe est complémentaire de celle de l’OTAN et qu’il n’y a pas lieu d’opposer l’une à l’autre.

Turning briefly to defence, I, along with Chancellor Merkel, will have the opportunity next year to organise the Kehl/Strasbourg NATO Summit. To my mind, the important decision we have made here is that, from now on, the 27 countries understand that the security and defence policy is Europe’s and NATO’s, that Europe’s security and defence policy is complementary to NATO’s, not in opposition to it.


Je pense que la prochaine étape devrait être maintenant l'envoi, comme nous en avons décidé, d'une délégation officielle de notre Parlement en Palestine et en Israël, ainsi que l'organisation sur place de la visite en Europe du président Arafat.

I think that the next step should now be to send, as we decided, an official delegation from Parliament to the Palestinian territories and to Israel, and also, once there, to organise a visit to Europe by President Arafat.


Néanmoins, le nombre et la qualité des réponses confirment la nécessité d'échanger les meilleures pratiques en Europe dans ce domaine. C'est pourquoi nous avons décidé d'organiser ce concours chaque année et de lancer le prix de l'eEurope pour l'innovation dans l'administration en ligne".

But this very successful and vigorous response confirms the need to exchange best practices in this field across Europe, which is why we have decided to make this competition an annual event through launching the eEurope Award for Innovation in e-Government".


Afin de remédier à cette situation et d'assurer une meilleure gestion du programme sur tous les niveaux sélection, répartition des aides sur l'année, traitement rapide des dossiers nous avons décidé, en consultation avec les organisations qui coopèrent avec nous dans le cadre du programme jumelages, d'introduire pour 2001 la procédure de l'appel à propositions, communément utilisée pour la gestion des subventions de la Commission.

In order to put this situation right and improve management of the programme at all levels selection, distribution of aid over the year, rapid processing of dossiers we decided, in consultation with the organisations which cooperate with us under the twinning programme, to introduce for 2001 the call for proposals procedure normally used for managing Commission subsidies.


L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, après consultation de nos homologues provinciaux et territoriaux, de la police, des procureurs et du sous-comité chargé du crime organisé, mon collègue, le solliciteur général, et moi avons décidé de prendre de nouvelles dispositions plus intensives et avons annoncé la mise à disposition de nouvelles ressources pour lutter contre le crime organisé.

Hon. Anne McLellan (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, after consultations with provincial and territorial counterparts, police, prosecutors and the subcommittee on organized crime, my colleague, the solicitor general, and I introduced aggressive new measures and announced new resources to fight organized crime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons décidé d'organiser ->

Date index: 2023-11-21
w