Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "dossiers nous avons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach


De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est la raison pour laquelle nous avons besoin d'un système robuste et efficient de contrôle de l'application du droit de l'UE, comportant les éléments suivants: a) une garantie que les États membres assument leurs responsabilités en respectant et en appliquant de manière effective les règles qu'ils ont eux-mêmes adoptées conjointement; b) la concentration des mesures prises par la Commission pour faire respecter le droit de l'UE sur les dossiers où elles peuvent changer la donne de manière ...[+++]

That is why we need a robust and efficient enforcement system with the following components: (a) making sure that Member States live up to their responsibility to respect and enforce the rules they themselves had jointly put in place; (b) focusing the Commission's enforcement on those cases where it makes a substantial difference, and stepping up financial sanctions for Member States when they fail to transpose directives on time; (c) raising citizens' and businesses' awareness of their rights.


Sur certains dossiers, nous avons bien progressé.

On some files, work is rather advanced.


Dans ce dossier, nous avons connu une excellente collaboration avec le groupe Europe démocratie et libertés et avec M. Messerschmidt, que je souhaite remercier chaleureusement.

In this case, we have enjoyed excellent collaboration with the Europe of Freedom and Democracy Group and with Mr Messerschmidt, to whom I would like to offer my heartfelt thanks.


Je vous en prie, faites avancer ce dossier: nous avons besoin de quelque chose qui nous permettra d’attaquer ces opérateurs malhonnêtes sur le marché européen.

Please, please, get on with this: we need something that will allow us to pursue these inappropriate operators in the European market.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, il y a dans nos mesures plusieurs choses différentes: nous avons augmenté des dépenses dans certains dossiers; nous avons coupé des taxes et des impôts pour des Canadiens et des Canadiennes, et nous avons aussi réduit la dette publique.

What is more, there are a number of different things in our measures: we have increased spending in certain areas; we have cut taxes for Canadians, and we have also reduced the national debt.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, ce n’est pas la première fois que nous nous penchons sur ce dossier. Nous avons tenu par le passé plusieurs débats à ce sujet - sans surprise d’ailleurs, dès lors que les critiques populaires qui s’abattent sur nous sont particulièrement exacerbées, surtout, en ce qu’elles accusent l’Union européenne - «Bruxelles» - d’une faute sur laquelle cette Assemblée n’a pu exercer aucune influence, par exemple, et au sujet de laquelle elle n’a reçu aucune information ni aucune explication ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, this is not the first time that we have considered this matter; we have had a number of debates on it before, and no wonder, for the barrage of criticism we get from the public is particularly vehement in blaming the European Union – ‘Brussels’ – for something that this House was, for example, unable to influence and concerning which it received no adequate information or explanation as to why certain measures were regarded as necessary.


Afin de remédier à cette situation et d'assurer une meilleure gestion du programme sur tous les niveaux sélection, répartition des aides sur l'année, traitement rapide des dossiers nous avons décidé, en consultation avec les organisations qui coopèrent avec nous dans le cadre du programme jumelages, d'introduire pour 2001 la procédure de l'appel à propositions, communément utilisée pour la gestion des subventions de la Commission.

In order to put this situation right and improve management of the programme at all levels selection, distribution of aid over the year, rapid processing of dossiers we decided, in consultation with the organisations which cooperate with us under the twinning programme, to introduce for 2001 the call for proposals procedure normally used for managing Commission subsidies.


- (EN) Monsieur le Président, en nous félicitant l'un l'autre sur ce dossier, nous avons parfois dû ressembler à une société d'admiration mutuelle.

– Mr President, at times we have sounded like a mutual admiration society in the way in which we have congratulated one another on this.


Nous le croyons d'autant plus qu'à l'examen du dossier, nous avons tous remarqué que les faits rapportés n'ont pas la portée politique dénoncée dans les premiers considérants de la résolution qui nous est proposée.

We believe this all the more because on studying the file, we have all noted that the facts reported do not have the political scope declared in the first recitals of the resolution before us.


Nous avons fait connaître le dossier, nous avons fait triompher notre thèse et nous avons obtenu la collaboration enthousiaste du gouvernement grâce au ministre des Transports.

We drove this issue, made it happen and got the government on board, way on board, thanks to the transport minister.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     dossiers nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dossiers nous avons ->

Date index: 2022-05-15
w