Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons donnée durant " (Frans → Engels) :

31. prend acte des efforts déployés pour mettre en place un marché de la titrisation plus transparent, qui applique des normes exigeantes en matière de traitement, de sécurité juridique et de comparabilité des instruments de titrisation; souligne qu'il est nécessaire de créer un référentiel de données; insiste sur le fait que, compte tenu du risque que présente la titrisation, et en particulier la titrisation synthétique – comme nous l'avons observé durant la crise –, il est nécessaire de prévoir des exigences strictes pour les acti ...[+++]

31. Recognises the ongoing efforts for establishing a more transparent securitisation market, ensuring high standards for the process, legal certainty and comparability across securitisation instruments; stresses the need to set up a data repository; emphasises that stringent requirements for underlying high-quality assets and calibrations according to the actual risk profile and the risk awareness of all participants in the securitisation markets are necessary, taking into account the riskiness of securitisation, in particular synthetic securitisation, as shown during the crisis, while recognising the differing experiences in the EU a ...[+++]


Nous avons un budget fourni par les programmes fédéraux et provinciaux durant une année financière donnée et nous avons donc un certain temps pour travailler à des projets.

We have federal and provincial program funding delivered in the fiscal year so we have a certain time that we can work on the projects.


Nous attendons toujours les données à jour sur la situation au chapitre de la santé maternelle, mais ces cartes vous indiquent que pour l'Objectif 4, les progrès ont été faibles en Afrique et insuffisants en Asie; et pour l'Objectif 5, durant la dernière année pour laquelle nous avons des données, nous voyons que les décès maternels ont continué d'être un problème très répandu en Afrique et en Asie.

We're still waiting for updated information on the maternal health situation, but what those maps show you is that progress has been little in terms of MDG-4 in Africa and insufficient in Asia; and in MDG-5, for the last year that we have data, we are still seeing maternal deaths to be a very common problem in Africa and Asia.


Durant ce débat, nous avons abordé le besoin d’évaluer l’impact sur les droits humains, les risques pour la santé et l’impact économique, ainsi que la nécessité de consulter le Contrôleur européen de la protection des données.

During the debate, we discussed the need for an evaluation of the impact on human rights, the health risks and the economic impact, as well as the need for consultation with the European Data Protection Supervisor.


Durant le témoignage au comité, David Mulroney, le diplomate le plus haut gradé ayant participé à la mission, a clairement dit qu'en mai 2007 ou après cette date, nous avons commencé à créer une base de données sur les personnes que nous avons détenues.

One thing that has come out in the committee from David Mulroney, the most senior diplomat involved, is that he said very clearly that in May 2007 or thereafter, we started to develop a database of people whom we had detained.


Nous avons demandé, durant les séances du comité, que cela soit mieux défini et que des assurances soient données par le gouvernement pour veiller à ce que, advenant un conflit relatif à l'information recueillie par RADARSAT-2, cela ne porte atteinte ni aux intérêts des Canadiens ni à la sécurité nationale.

Again at committee, we tried to further define this and to get much better assurances from the government to ensure that where there is a conflict, where a conflict may arise in terms of information that is collected by RADARSAT-2, it will in no way violate or impact on Canadian interests or national security.


Cette question a également été évoquée dans le cadre des déclarations publiques faites lors de la conférence de presse conjointe que le haut-représentant, M. Solana, et moi-même avons donnée durant la réunion organisée au niveau de la troïka il y a quelques mois, après une visite en Ukraine s’inscrivant dans le cadre des relations de coopération.

It is an issue which was also noted in the public statements made at the press conference which I gave together with the High Representative, Mr Solana, when we visited the Ukraine within the framework of cooperation relations, during the meeting we had at troika level a few months ago.


Nous avons proposé, et le commissaire l’a approuvé, que certaines demandes soient satisfaites. Par exemple, nous voulons que les seules données transmises soient celles qui permettent de lutter contre le terrorisme, que les données soient conservées durant une période raisonnable qui soit restreinte, comme nous l’avons demandé, qu’une seule agence ait accès à ces données aux États-Unis, qu’il soit possible de contrôler l’utilisation des données, que le ...[+++]

We have proposed, and the Commission has agreed, that certain expectations would have to be met, for example that the only data forwarded would be such as would help to combat terrorism, that data would be stored for decent period of time, which we demanded should be reduced, that only one authority in the United States would have access to it, that it would be possible to monitor what was done with it, that passengers had to be informed and that the European public would have an EU authority to represent them.


Durant notre présidence de l’UEO, nous avons également commencé à préparer le processus de transfert de l’institut d’études de la sécurité et du centre d’interprétation des données satellitaires de l’UEO, qui devra avoir lieu au cours de la prochaine présidence.

During our Presidency of the WEU, preparations for the process of transferring the Institute for Security Studies and the Satellite Centre of the WEU have also been started.


Selon certaines données que nous avons recueillies durant cette crise, ces produits ont effectivement contribué à réduire la durée de la maladie et à atténuer certains symptômes. Mais lorsqu'on a examiné les effets indésirables des médicaments — et il y en a eu sur l'élimination des électrolytes, entre autres choses —, les avantages ne l'ont pas emporté sur les risques.

When we did that we had some data that actually showed it did help in terms of duration and in terms of some of the symptoms, but when we looked at other adverse effects of the medications — and there were some effects on electrolytes and things like that — ultimately the benefits didn't outweigh the risks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons donnée durant ->

Date index: 2022-07-12
w